Sentence examples of "участия" in Russian
И без участия Америки нет никаких альтернатив.
Y no hay otra opción substitutiva sin los Estados Unidos.
Получение опыта - это принятие участия в жизни.
Tener una experiencia significa participar en el mundo.
Но действительно ли политики хотят участия людей?
Pero, ¿en verdad quieren los políticos que la gente participe?
Эти спортсмены отдали все ради участия в играх.
Estos atletas habían sacrificado todo para competir en las Olimpiadas.
Но иногда ради демократии лучше всего отказаться от участия.
Pero a veces la mejor manera de favorecer la democracia es negándose a participar.
Она попыталась отговорить его от участия в этом проекте.
Ella intentó disuadirlo de participar en el proyecto.
Решения вопросов о рисках требует обдуманного участия всего мира.
Los apremiantes interrogantes vinculados a los riesgos exigen una acción deliberada a nivel internacional.
Современные объединения дают возможность участия без всецелого поглощения человека.
Yo soy esposo, padre, budista, aficionado al jazz, biólogo molecular, tirador y lector de ficción modernista.
Сейчас я покажу вам автономное самовоспроизведение, без участия человека.
Ahora voy mostrar el manos libre, autónomo auto replicación.
Сколько временных или постоянных отказов от полноценного участия может быть?
¿Cuántas cláusulas de exclusión temporales o permanentes puede haber?
принятие участия в деятельности, которая имеет смысл и приносит удовлетворение.
participar en actividades significativas y gratificantes.
Я не мог принять участия во встрече по причине болезни.
No pude participar en el encuentro por estar enfermo.
Этот инцидент продемонстрировал степень участия полиции в порабощении простых китайцев.
El incidente reveló el grado de cooperación de la policía para convertir a ciudadanos comunes chinos en esclavos.
Теперь настало время не для отчаянья, но для активного участия.
Éste no es un momento de desesperación, sino de compromiso activo.
ФИФА пригласила ее для участия в церемонии открытия чемпионата мира.
La FIFA la invitó a estar presente en la ceremonia de apertura de la Copa del Mundo.
Его отказ от участия в президентской гонке разочаровал многих из них.
Su decisión de no presentarse decepcionó a muchos de ellos.
В долговременной перспективе глобальное торговое соглашение будет неполным без участия Индии.
En el largo plazo, no se llegará a un acuerdo sobre comercio global sin el compromiso de la India.
Работа Околло была бы невозможна и без человеческого участия и щедрости.
Lo que hizo Okolloh no hubiera sido posible sin la generosidad humana.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert