Sentence examples of "учебный батальон" in Russian

<>
В сентябре генерал Джордж Кейси - командующий американскими войсками в Ираке - свидетельствовал перед Конгрессом, что современные повстанческие движения продолжаются около десяти лет и что иракская армия имеет только один батальон, способный сражаться без помощи американских сил. En septiembre, el general George Casey, el comandante americano en el Iraq de mayor graduación, declaró ante el Congreso que las insurgencias modernas duran un decenio, aproximadamente, y que el ejército iraquí sólo tenía un batallón apto para luchar sin ayuda de las fuerzas militares americanas.
Они для фермеров развешивают плакаты в свинарниках, и выпустили учебный DVD. Y tenían a los ganaderos, pósters puestos en las granjas y tenían un DVD.
Голландская комиссия по расследованию позже признала, что голландский батальон ООН, в действительности, был соучастником этого военного преступления. Una comisión investigadora holandesa admitió más tarde que el batallón holandés de la ONU había sido, de hecho, cómplice de ese crimen de guerra.
В Индии учебный год начинается в июне. El año académico indio comienza en junio.
Голландский батальон Организации Объединенных Наций обещал защитить там мусульман, хотя он не был в состоянии сделать это. El batallón holandés de las Naciones Unidas se comprometió a proteger a los musulmanes, a pesar de no estar en condiciones de hacerlo.
Это дает вам возможность персонализировать учебный процесс преподавать индивидуально для каждого студента, верно, так, что каждый ученик будет иметь книгу, которая сделана специально для него, на языке понятному ему, и на примерах, которые интересны ему. Les da la capacidad de personalizar la experiencia de aprendizaje a cada estudiante particular, de manera que cada estudiante puede tener un libro o un curso personalizado para su estilo de aprendizaje, su contexto, su lenguaje y las cosas que les interesan.
Ясно также, что все бы, возможно, закончилось совсем по-другому, если бы голландский батальон, невзирая на его юридический мандат и ограниченные полномочия, припугнул бы сербов, оказав сопротивление, когда те разлучали масульманских мужчин и женщин. Es claro que el resultado hubiera sido distinto si el Batallón Holandés, a pesar de su mandato legal y poder inferior, hubiera amenazado a los serbios con resistirse a la separación de los hombres musulmanos de las mujeres musulmanas.
И то, что я сейчас показываю - это на самом деле данные пробной программы в школьном округе Лос-Алтос, где практически выбросили старый учебный план по математике в двух пятых и двух седьмых классах. Y ahora lo que les estoy mostrando aquí, estos son datos reales de un piloto en la escuela distrital de Los Altos donde se tomaron dos grupos de quinto grado y dos grupos de séptimo grado y eliminaron completamente su antiguo plan de estudios de matemáticas.
Тогда он построил мне первый Босоногий учебный центр в Сьерра-Леоне. Así construyó el primer centro "descalzo" de formación de Sierra Leona.
Мы должны подумать, как бы разгрузить учебный план, если возможно, чтобы вернуть мальчиков в более комфортные условия. Tenemos que pensar la manera de descomprimir el plan de estudios, si es posible, tratando de devolver a los niños un espacio que les resulte cómodo.
"Твоя задача как учителя давать ученику учебный материал. "Tu trabajo como maestro es darle a este tipo material para aprender.
На самом деле, это учебный фильм для их собственной школы клоунов. De hecho, esta es una película de entrenamiento para una academia de payasos que ellos tenían.
В них, как правило, довольно жесткий учебный план. Hemos condensado peligrosamente el plan de estudios.
Насыщенный учебный план плох для активных детей. Este plan de estudios comprimido es malo para los niños activos.
Для того чтобы это сделать, нам нужен был клиент, готовый идти на "учебный риск". Para hacer eso, de nuevo, necesitábamos un cliente dispuesto a asumir riesgos educativos.
Учебный и научный обмен, происходивший во времена холодной войны, сыграли значительную роль в усилении американской мягкой силы. Los intercambios académicos y científicos de la Guerra Fría desempeñaron un papel significativo para aumentar el poder suave estadounidense.
Учебный план для обеих стран, основанный на предложении министра Атмара, должен быть скоординирован. Con base en la propuesta del Ministro Atmar, los planes de estudios de ambos países deberían coordinarse.
Однако я действительно полагаю, что современные макроэкономисты должны быть, под страхом потери своей должности, собраны все вместе и отправлены на год в учебный лагерь со всеми историками денежно-кредитных отношений мира в качестве их сержантов-инструкторов. Pero sí pienso que es necesario reunir a los macroeconomistas modernos, so pena de perder el trabajo, y enviarlos a un campamento de entrenamiento de reclutas un año entero con los historiadores monetarios reunidos del mundo como sus sargentos de instrucción.
Для того чтобы помочь гарантировать, что все большему числу людей не обязательно страдать в одиночку, как это было с Бетти, мы решили создать учебный курс по оказанию первой психологической помощи в нашем местном сообществе. Para ayudar a garantizar que la gente no tenga que sufrir en soledad como le había sucedido a Betty, resolvimos crear un curso de capacitación en primeros auxilios en salud mental en nuestra comunidad local.
Из-за дефицита школ и учителей размеры классов увеличены до 50 или 60 человек, а учебный день ограничен несколькими часами, чтобы уместить две или даже три смены. La escasez de escuelas y maestros ha llevado a que haya hasta 50 o 60 alumnos por curso, y la jornada escolar se ha reducido a unas pocas horas para permitir dos, o hasta tres, turnos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.