Sentence examples of "факторов" in Russian
Возможно, причиной является сочетание нескольких факторов.
Probablemente es una combinación de esto.
Итак, удовольствие, видимо, обусловлено рядом различных факторов.
Parece que el placer es aplacado por toda una serie de cosas diversas que intervienen.
На воздействие религии на человека влияет много факторов.
Cuando los musulmanes viven en sistemas democráticos, se adaptan.
Сочетание этих двух факторов раздуло риск свыше реального.
Y esas dos cosas hacían que el riesgo pareciera más de lo que era.
Ежедневно влияние этих факторов мы наблюдаем на рынке.
Vemos estas presiones todos los días en el mercado.
Много факторов должно слиться воедино, и вот моё пожелание.
Hay mucho que tiene que concurrir Así que esto es un deseo.
Что из этих факторов привело к открытому проявлению расизма
¿Cuáles de ellas parecen impulsar esta manifestación de racismo.
Взаимодействие факторов делает результат большим, чем сумма слагаемых частей.
La sinergía entre ellas que hace que sea más grande que si la sumáramos.
Но большая часть психических расстройств, похоже, зависит от средовых факторов.
Quizá necesitemos concentrarnos en aspectos de la calidad de vida que tienen un efecto positivo en la salud mental.
Авария на Фукусиме не меняет ни одного из этих факторов.
El accidente de Fukushima no modifica ninguno de estos parámetros.
Кроме того, имеется ряд факторов, подтверждающих развитие китайской международной политики.
También existen indicios de que la política exterior de China está evolucionando.
Во-первых, она явилась одним из факторов повышения цен на нефть.
Primero, contribuyó a un aumento de los precios del petróleo.
Сегодня данные проблемы усугубляются влиянием политики, рыночных факторов и национальных интересов.
Ahora, los retos se complican por la política, las fuerzas del mercado y los intereses nacionales.
Это системный вопрос, вопрос загрузки корабля, балласта и многих других факторов.
Tiene que ver con el sistema, con cómo el barco estaba cargado, con el lastre y muchas otras cosas.
В ходе анализа крушений цивилизаций я пришёл к системе пяти факторов:
Al analizar el colapso de las sociedades, he llegado a un esquema de cinco puntos:
Но этот аргумент неубедителен из-за двух независимых друг от друга факторов.
Pero este argumento es erróneo como consecuencia de dos hechos bien diferenciados.
Угроза безопасности является одним из самых серьезных сдерживающих факторов в переходное время.
Las amenazas a la seguridad son algunos de los reveses más graves en las transiciones.
У них нет тестов, зато есть целый набор факторов препятствующий этому, блокирующий информацию.
No usan las calificaciones, y hay todo un tema al tratar de bloquear los datos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert