Sentence examples of "фанатики" in Russian
Translations:
all38
fanático38
Не все из нас злобные фанатики, стремящиеся убивать неверных.
No todos somos fanáticos enojados que quieren matar a los infieles.
Эти, владеющие современными технологиями фанатики могут оказывать воздействие на большую аудиторию.
Estos fanáticos, dotados de sofisticación tecnológica, son capaces de llegar a un amplio público.
Спустя десять лет стало очевидно, что фанатики, стоявшие за теми атаками, просчитались в двух основных моментах.
Diez años después, es claro que los fanáticos que cometieron esos ataques los calcularon mal en dos aspectos centrales.
Всё потому что те фанатики, которые на меня нападали, на самом деле фанатиками вовсе не являлись.
Y eso pasó porque los fanáticos que me estaban volviendo loco no eran realmente fanáticos.
Эти фанатики не являются фундаменталистами в любом здравом смысле этого термина, поскольку индуизм - это религия без основ:
Estos fanáticos no son fundamentalistas en un sentido común del término, ya que el hinduismo es una religión sin principios fundamentales:
Вся проблема мира оттого, что дураки и фанатики всегда уверены в себе, а более мудрые полны сомнений.
Todo el problema del mundo es que los tontos y los fanáticos están siempre tan seguros de sí mismos, y los más sabios están tan lleno de dudas.
В ноябре прошлого года, когда мусульманские фанатики совершили нападение на коптскую церковь в Александрии, несколько коптов получили ранения.
En noviembre pasado, cuando fanáticos musulmanes atacaron una iglesia copta en Alejandría, varios coptos resultaron heridos.
Однако эти фанатики - явление современности, порождение краха политических систем исламского мира и болезненное напоминание о цене долгих лет угнетения.
Sin embargo, el hecho es que estos fanáticos son un fenómeno moderno, una creación de los fallidos sistemas políticos del mundo musulmán y un poderoso recordatorio del precio de largos años de represión.
Индуистские фанатики, которые разрушили мечеть, пообещали заменить ее храмом в честь Рама, и, тем самым, отомстить за 500 лет истории.
Los fanáticos hindúes que destruyeron la mezquita prometieron reemplazarla por un templo a Ram, vengando así 500 años de historia.
Шесть месяцев спустя фанатики совершили нападения еще на три церкви во время воскресной службы, в результате которых погибло несколько верующих и многие получили ранения.
Seis meses después, otro fanático atacó tres iglesias durante los ritos dominicales, matando a algunos fieles e hiriendo a muchos más.
Ни еврейское государство Израиль, где мессианские фанатики и религиозные националисты поддерживают политическую идеологию, ставящую под вопрос саму легитимность демократических институтов, не защищено от этого явления.
Tampoco es inmune a este fenómeno el estado judío de Israel, donde fanáticos mesiánicos y nacionalistas religiosos han adoptado una teología política que cuestiona la legitimidad misma de las instituciones democráticas.
В глазах европейцев американцам не хватает такого утонченного понимания, и часто у них нет никакого интереса достичь его, считая, что землю вокруг и за пределами Израиля населяют главным образом жадные нефтяные шейхи и опасные религиозные фанатики.
A los ojos europeos, Estados Unidos carece de esa sofisticada comprensión, y a menudo no tiene interés en adquirirla, viendo las tierras alrededor y más allá de Israel como pobladas principalmente por avaros jeques petroleros y peligrosos fanáticos religiosos.
В повстанческой армии осталось лишь несколько фанатиков.
Un ejército rebelde ha quedado reducido a unos pocos fanáticos.
Более того, в мусульманской стране такая стратегия помогла бы предотвратить узурпацию закона религиозными фанатиками.
En un país musulmán, semejante estrategia brindaría, además, protección contra el secuestro de la ley por fanáticos religiosos.
Такие суды проводились в революционных судах, заполненных фанатиками Каддафи и действующих вне формальной судебной системы.
Tales juicios se llevaban a cabo en los tribunales revolucionarios que operaban al margen del poder judicial y cuyo personal estaba formado por seguidores fanáticos de Gadafi.
Всё потому что те фанатики, которые на меня нападали, на самом деле фанатиками вовсе не являлись.
Y eso pasó porque los fanáticos que me estaban volviendo loco no eran realmente fanáticos.
Проблема здесь в том, что нет такой вещи, как жизнеспособная демократия, созданная из экспертов, фанатиков, политиков и зрителей.
El problema es que no hay tal cosa como una democracia viable constituída por expertos, fanáticos, políticos y público.
Лидерство премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху серьезно скомпрометировано, поскольку оно стало заложником невозможной коалиции и поселенческого движения независимых фанатиков.
La capacidad de mando del Primer Ministro israelí, Binyamin Netanyahu, rehén de una coalición imposible y de un movimiento pro asentamientos de fanáticos que van por libre, está gravemente comprometida.
Конечно, на протяжении всей истории национально-освободительные движения были вынуждены делать маргиналами собственных радикалов и фанатиков, чтобы достигнуть Земли Обетованной.
Naturalmente, a lo largo de la Historia los movimientos de liberación nacional han tenido que marginar a sus elementos radicales y fanáticos para llegar a la Tierra Prometida.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert