Exemples d'utilisation de "фондовыми биржами" en russe
Но мы снова и снова понимаем, что фондовыми биржами управляет больше психология, чем рассуждения об основных принципах.
Pero hemos aprendido una y otra vez que los mercados bursátiles están más impulsados por la psicología que por el razonamiento de los fundamentos.
Фондовые биржи всего мира воспарили.
Los mercados de valores de todo el mundo subieron como la espuma.
Теперь давайте переложим это на термины фондовой биржи и посмотрим, что произойдет.
Ahora, si pensamos esto en términos de la bolsa de valores, piensen en lo que pasa.
Все должны приспосабливаться, и фондовые биржи - не исключение.
Todos se tienen que adaptar y los mercados de valores no son la excepción.
К сожалению, поведенческая теория фондовых бирж не поддается простому количественному анализу и предсказанию.
Lamentablemente, esta teoría conductual de los movimientos de las bolsas de valores no se presta con facilidad a cuantificaciones y predicciones.
Г-н Монти прокомментировал вчерашнюю нервозность фондовых бирж и держателей облигаций, попросив у них времени.
Monti ha comentado el nerviosismo de los mercados bursátiles y de los obligacionistas ayer, pidiéndoles tiempo.
Колебания на фондовой бирже также являются фактором, свидетельствующим о неопределенности.
Los laberintos del mercado de valores son una señal similar de incertidumbre.
Я расскажу вам, что я думаю про это и про фондовую биржу через пару минут.
Les diré lo que pienso acerca de esto y la bolsa de valores en un minuto.
Необыкновенно отрицательная асимметрия на фондовых биржах весьма нелогична на фоне быстрого роста цен в последние годы.
La tendencia inusualmente negativa de los mercados bursátiles no es coherente con el crecimiento resonante de los precios en los últimos años.
Отражают ли волнения на всемирных фондовых биржах проблемы в мировой экономике?
¿Los problemas en los mercados de valores del mundo se traducen en problemas para la economía mundial?
и, думаю, может рассказать нам кое-что о ситуации с фондовой биржей, в которой мы все находимся.
además también nos dice algo, creo, acerca de la situación de la bolsa de valores en la que estamos.
Также отрицательная асимметрия противоречит тому факту, что мировые фондовые биржи большую часть этого года находились в относительном затишье.
El sesgo negativo tampoco es coherente con el hecho de que los mercados bursátiles del mundo han estado relativamente calmos durante gran parte de este año.
с тех пор, как лопнул пузырь фондовой биржи в 2000-2001 гг."
desde el estallido de la burbuja del mercado de valores en 2000-2001".
Такими же плохими были экономические знания и во время Великой депрессии, которая последовала за крахом фондовой биржи в 1929 году.
El estado del conocimiento económico era igual de lamentable en la Gran Depresión que siguió al colapso de la bolsa de valores de 1929.
Начиная с июня, на фондовых биржах США и всего мира произошло падение объемов торгов на 20% в долларовом исчислении.
A partir de junio, los mercados bursátiles de EEUU y del mundo han caído alrededor del 20% en dólares.
Эти новости могут казаться гораздо более отдаленными от фондовой биржи, чем валютная политика.
Estas noticias pueden parecer mucho más alejadas del mercado de valores que la política monetaria.
Недавнее исследование, проведенное Шанхайской Фондовой Биржей, показало, что только 8 миллионов из 35 миллионов счетов, зарегистрированных на этой бирже, являются активными.
Un estudio reciente de la Bolsa de Valores de Shanghai determinó que sólo 8 de sus 35 millones de cuentas estaban activas.
В новом эмпирическом исследовании мы вместе с Альмой Коэн и Чарльзом Вангом показываем, как фондовые биржи научились давать оценку мерам, направленным против поглощения.
En una nueva investigación empírica, Alma Cohen, Charles C.Y. Wang y quien escribe demostramos que los mercados bursátiles han aprendido a ponerle precio a las cláusulas anti-OPA (oferta pública de adquisición).
Можно начать с улучшения на фондовой бирже в марте этого года, которое было ошеломляющим.
Podemos comenzar viendo el repunte del mercado de valores desde marzo de este año, que ha sido notable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité