Sentence examples of "хвастаться" in Russian with translation "jactarse"

<>
Китай любит хвастаться своим "мирным подъемом". A China le gusta jactarse de su "ascenso pacífico", pero el ascenso de la Alemania de Bismarck al final del siglo XIX fue también pacífico.
Поэтому смешно хвастаться, что твой собственный разряд знаний, будь это экспериментальная физика, математика или космология, является бесполезным. Así, es divertido jactarse de que la propia rama del conocimiento, ya sea la física experimental, las matemáticas o la cosmología, no tiene utilidad alguna.
Легальная и нелегальная миграция вызывает крайне правую враждебность в странах, которые обычно привыкли хвастаться своей приверженностью к гражданским свободам. La migración legal e ilegal desencadena la hostilidad de la extrema derecha en países que acostumbran a jactarse de sus compromisos con las libertades civiles.
Некоторые из них тоже идентичны, но дают своим авторам - в основном свежеизбранным республиканцам, желающим украсить свои резюме, - возможность хвастаться, что они "выдвинули" такое предложение. Algunos de esos proyectos de ley también son idénticos entre sí, pero dan a sus patrocinadores - sobre todo republicanos novatos que buscan refinar sus currículums - la oportunidad de jactarse de que ellos fueron los "autores" de dicha medida.
Русские долго хвастались своими различными уникальными формами величия: Por largo tiempo, los rusos se han jactado de los muchos elementos que distinguen su propia grandeza:
Недавно я ужинала с парнем, который хвастался, что ночью спал всего 4 часа. Hace poco estaba cenando con un tipo que se jactaba de haber dormido sólo cuatro horas la noche anterior.
Он хвастался обо всех великих произведениях искусства, которые он написал, которые были приписаны другим художникам. Y se jactó de las grandes obras maestras que él mismo había pintado que fueron atribuidas a otros artistas.
Действительно ли Буш был прав, когда хвастался ролью Америки в появлении свободы в этих странах? ¿Estuvo bien que Bush se jactara de la participación de Estados Unidos para dar la libertad a estos países?
Также она хвастается сертификатом профессионального члена Американской ассоциации консультантов по диетологии, что звучит очень гламурно и захватывающе. También se jacta de ser miembro profesional certificado de la American Association of Nutritional Consultants, lo cual suena muy fascinante y glamoroso.
Разведывательные службы Индии запечатлели, как Мушарраф хвастался о проведенной операции по открытой телефонной линии во время визита в Пекин. La inteligencia india grabó a Musharraf jactándose en una línea telefónica abierta acerca de la acción durante una visita a Beijing.
Так как Китай пытается превратить свой экономический рывок в значительные геополитические преимущества в Азии, страна, которая когда-то хвасталась, что "имеет друзей повсюду", обнаруживает, что ее растущая мощь, возможно, внушает опасения, что ее действия вызывают новую обеспокоенность и страх. A medida que China busca traducir su peso económico en ventajas geopolíticas importantes en Asia, el país, que alguna vez se jactó de "tener amigos en todos los lugares", ve que puede que su creciente poder inspire asombro, pero que sus acciones están generando nuevas inquietudes y temores.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.