Sentence examples of "хозяйств" in Russian
Сектор домашних хозяйств является особенно важным.
El sector de los hogares es especialmente importante.
Возникает вопрос, особенно у фермерских хозяйств и агрономов:
Y ahí va la pregunta, en especial si uno le pregunta a productores y a agricultores:
Мы к этому пришли из-за больших сельских хозяйств.
Llegamos a este punto por nuestro gran comercio agricultural.
колумбийская реформа заметно уменьшила долю обращений от домашних хозяйств.
la reforma colombiana ha reducido notablemente la proporción de ingresos que los hogares deben destinar a este fin.
И первым делом я начала заказывать еду из местных хозяйств.
Y la primera cosa fue sobre la comida regional - tratar de consumir alimentos cultivados localmente.
финансовых институтов, предприятий, домашних хозяйств и, в конце концов, государств.
instituciones financieras zombis, hogares y empresas zombis y, finalmente, gobiernos zombis.
сокращение расходов на электроэнергию для домашних хозяйств по всей Европе;
recibos energéticos menos onerosos para los hogares de toda Europa;
Давление на уровень занятости и бюджеты домашних хозяйств, скорее всего, сохранится.
Es probable que la presión sobre el nivel de ocupación y los presupuestos familiares no se detenga.
Оба типа хозяйств рассматриваются как союзники в экономически жизнеспособной продовольственной системе.
Se complementan en un sistema alimentario realmente positivo y económicamente viable.
Таким образом, значительные различия в экономическом статусе хозяйств существовали внутри каждой касты.
Por ello, la situación económica de los hogares variaba mucho al interior de cada casta.
Поднимающиеся цены на нефть урежут корпоративные прибыли и расходный потенциал домашних хозяйств.
Los inflados precios del petróleo reducirán las ganancias corporativas y el poder adquisitivo de los hogares.
Это усиливает бедность в следующем поколении, поскольку средние размеры фермерских хозяйств уменьшаются.
Las poblaciones rurales están creciendo porque los hogares campesinos pobres escogen tener muchos hijos para que trabajen en las labores agrícolas y sirvan de seguridad social para sus padres.
А затем нужно учесть низкую производительность рыбных хозяйств, что добавило б 50 миллиардов.
Y luego tenemos el bajo rendimiento de la pesca que es de 50 mil millones de dólares.
Исследователи уже давно используют для сбора данных такие методы, как периодическое обследование домашних хозяйств.
Los investigadores llevan mucho tiempo utilizando técnicas como los estudios periódicos de hogares para recoger datos.
Мы поговорили с детьми об этом, и начали кормить детей едой из местных хозяйств.
Entonces hablamos con los chicos sobre esto, y comenzamos a alimentarlos con comida local.
К сожалению, африканские правительства потерпели жалкую неудачу в обучении фермеров усовершенствованным методам ведения хозяйств.
Lamentablemente, los gobiernos africanos han fracasado rotundamente en enseñar mejores métodos a los campesinos.
Япония пробудилась, главным образом благодаря развитию потребления домашних хозяйств, которое теперь составляет 60% японского ВВП.
Japón ha despertado, sobre todo, gracias a la evolución del consumo doméstico, que en la actualidad representa el 60% del PIB japonés.
Другими словами, оценочная стоимость доллара отражает совокупные национальные сбережения, а не только сбережения домашних хозяйств.
Dicho de otro modo, el valor del dólar refleja el ahorro nacional total, no sólo el ahorro en el sector de los hogares.
Да, правда, что фермерские полисы опускают мировые цены, а также доход фермерских хозяйств в развивающихся странах.
Es cierto que las políticas de apoyo a los agricultores en los países ricos tienden a deprimir los precios mundiales, junto con los ingresos de los productores agrícolas en los países en desarrollo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert