Sentence examples of "ценностях" in Russian
Значит, разговор о ценностях - это разговор о фактах.
Así, al hablar de valores estamos hablando de hechos.
Разговоры об "азиатских ценностях" сейчас слышатся крайне редко.
Actualmente, es raro oir hablar sobre los "valores asiáticos".
И люди решили объединиться и сфокусироваться лишь на двух ценностях:
Y la gente se reunió enfocados sólo en esos 2 valores:
Они могут только притворяться, что судят о событиях и ценностях сами;
Solamente podían aparentar que juzgaban los eventos y los valores por sí solos;
Партнерство, построенное на общих правилах, стандартах и ценностях является основой современного общества.
Las asociaciones basadas en normas, criterios y valores compartidos son la esencia de la seguridad moderna.
Геополитическое разделение Азии, основанное на политических ценностях, конечно же, предполагает значительные последствия.
Por supuesto, una división geopolítica en Asia centrada en valores políticos tendría implicaciones significativas;
Дело - в ценностях, скрытых за словами и в том, как создаются эти ценности.
Es acerca de los valores detrás de las palabras, y cómo construímos esos valores.
Возродив дебаты об "азиатских" ценностях, книга Фудживары может привести к такой же ошибке.
Al resucitar el debate sobre los valores "asiáticos", el libro de Fujiwara puede contribuir a un error similar.
Я не претендую на то, чтобы быть экспертом в религии и духовных ценностях.
No pretendo ser una experta en fe religiosa y valores espirituales.
Первый сдвиг в ценностях можно заметить в тенденции к, так называемой, гибкой жизни.
El primer cambio cultural de valor que observamos es esta tendencia hacia algo que llamamos vida líquida.
Они должны создать цели для человечества, основанные на общих ценностях - и на соответствующей науке.
Todos ellos deberían crear objetivos para la humanidad que se basen en valores compartidos -y en la ciencia pertinente.
Это не гарантирует, что то, что придет после, будет обществом, построенном на демократических ценностях.
Eso solo no garantiza que lo próximo será una sociedad de valores democráticos.
"Восточное партнерство" основано на таких основательных ценностях демократии, как права человека и власть закона.
La "asociación oriental" está basada en los profundos valores de la democracia, los derechos humanos y el Estado de derecho.
Оно может стать реальностью только путем диалога и глубоких размышлений об общих европейских ценностях.
La haremos realidad a través del diálogo y una profunda reflexión acerca de los valores comunes de Europa.
Когда речь заходит о ценностях любые попытки разделить Америку и Европу обречены на провал.
Cuando se trata de valores, cualquier intento de dividir las tradiciones estadounidense y europea es un error.
Но книга Фудживары также возродила старые дебаты о капитализме и ценностях, необходимых для его существования.
Pero el libro de Fujiwara ha resucitado también un antiguo debate sobre el capitalismo y los valores necesarios para sostenerlo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert