Sentence examples of "человеческой" in Russian
Дестабилизирующее влияние голода изучено в человеческой истории.
Los efectos desestabilizadores del hambre se conocen en toda la historia de la humanidad.
Но она не похожа на предыдущие войны в человеческой истории:
Una guerra mundial que es distinta a todas las anteriores:
Есть шанс начать новую главу в человеческой истории - без полиомиелита.
Tenemos la oportunidad de escribir un nuevo capítulo sin polio en la historia de la humanidad.
Среди всех видов массовых нарушений, геноцид не имеет параллелей в человеческой истории.
De todas esas violaciones, el genocidio no conoce paralelo en la historia de la humanidad.
Мир, где остальная часть человеческой популяции служит горстке финансовой аристократии, наслаждающейся комфортом.
Un mundo en el que el resto de la población sirve a un puñado de personas que forman parte de la aristocracia financiera bien acomodada.
Разворачивается, как мне кажется, процесс, который я бы назвала "демократизацией человеческой близости".
Y algo que veo suceder es algo que me gustaría llamar una especie de "democratización de la intimidad."
"Если бы будущее всей человеческой цивилизации зависело от меня, что бы я сделал?
"Si el futuro de toda la humanidad dependiera de mí, ¿qué haría?
И это потому, что они спроектированы так, чтобы удобно лежать в человеческой руке.
Y eso es porque ambos están diseñados para adaptarse a la mano.
"Справедливая война, в долгосрочной перспективе, намного лучше для человеческой души, чем самый процветающий мир".
"En en largo plazo, una guerra justa es mucho más beneficiosa para el espíritu de un hombre que la más próspera paz".
И они пытаются, в определённом смысле, свести на нет использование новых возможностей для человеческой близости.
Y realmente están tratando de bloquear, de cierta manera, este movimiento de una mayor posibilidad de intimidad.
Стив Пинкер показал нам, что мы живём в один из самых мирных периодов человеческой истории.
Steve Pinker nos mostró que estamos viviendo la época más pacífica de la historia de la humanidad.
Вы, возможно, не верите, что мы можем достичь просветления за время человеческой жизни, но это так".
Puede que ustedes no crean que lograríamos la iluminación en una sola vida, pero lo hicimos.
Итак, вот наша гипотеза, как может выглядеть график средних значений ощущения счастья на протяжении человеческой жизни.
Esta es nuestra hipótesis del aspecto que podría decirse que tiene la línea base de felicidad de la vida.
Создается впечатление, что мы близки к разгадке человеческой натуры и, что мы гораздо проще, чем казалось.
A uno le da la impresión de que estamos sin duda en el camino de descubrirnos por completo y de que somos mucho más simples de lo que nadie imaginó.
Я знаю, что театр может улучшать качество человеческой жизни и я знаю, что театр может лечить.
Yo sé que el teatro puede mejorar la calidad de vida de la gente, y yo sé que el teatro puede curar.
Когда технологии и экономическая эффективность сделали жизнь дольше и приятнее, возросла ценность человеческой жизни в целом.
Y conforme la tecnología y la eficiencia económica hacen la vida más larga y agradable, uno le da mayor valor a la vida en general.
Они могут открыть тайны человеческой сущности или связать нас с людьми, которых мы никогда не увидим.
Ellos pueden conectarnos con nuestra humanidad más profunda o con personas que nunca conoceremos.
Однако это не крик души, посвящённый человеческой гордыне перед лицом природы, а всего лишь глупый чёрный юмор.
Pero no es una protesta por la arrogancia del hombre frente a los elementos -es sólo una broma tonta de mal gusto.
Они могут открыть тайны человеческой сущности или связать нас с людьми, которых мы уже никогда не увидим.
Ellos pueden conectarnos con nuestra humanidad más profunda o con personas que nunca más veremos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert