Sentence examples of "чемпионат" in Russian
Рост экономики отображается двухзначной цифрой, а на горизонте чемпионат мира по футболу 2014 г. и Олимпийские игры 2016 г.
La economía está creciendo a una tasa de dos dígitos, y en el horizonte están la Copa Mundial de fútbol de 2014 y los Juegos Olímpicos de 2016.
Тем летом Италия выиграла Чемпионат мира по футболу.
Fue el año en que Italia ganó la Copa del Mundo.
Как показал последний чемпионат Азии по футболу, ситуация изменилась.
Esto cambió en la reciente Copa Asiática de Fútbol.
Я был членом команды, выигравшей чемпионат мира по барбекю.
He estado en un equipo que ganó la copa mundial de barbacoas.
Чемпионат мира этого года также может стать фестивалем братства и мира.
La Copa Mundial de este año bien podría ser un festival de hermandad y paz.
Чемпионы Европы 1976 года отправляются на чемпионат Европы в пятый раз подряд.
El campeón de Europa de 1976 se clasifica por quinta vez consecutiva para la Eurocopa.
Вспомните, когда начинался чемпионат мира, бразильская команда считалась талантливой, но допускающей ошибки.
Cuando inició la Copa del Mundo, se acordarán ustedes, se dijo que el equipo brasileño era talentoso pero tenía defectos.
В июне она практически выиграла футбольный чемпионат "Евро-2008", проиграв в полуфинале Испании.
En junio, casi ganó la Copa de Europa de Fútbol, al perder el partido de semifinales con España.
Чемпионат мира - это драма, волнение, мечта, но это также и форма "глобального бегства от жизни".
El Mundial es drama, emoción, un sueño, pero también es una forma de "escapismo global".
Однако принесет ли чемпионат мира 2010 года африканским женщинам нечто большее, чем просто пищу для сплетен?
Sin embargo, ¿terminará la Copa del Mundo 2010 por significar para las mujeres africanas algo más que tema de conversaciones livianas?
Чемпионат Азии по футболу продемонстрировал не только растущий национализм в Китае, но и опасное состояние его отношений с Японией.
La Copa Asiática de Fútbol hizo notar no sólo el creciente nacionalismo de China, sino también el peligroso estado de las relaciones con Japón.
Французские футбольные герои, которые выиграли чемпионат мира в 1998 году, включали людей африканского и арабского происхождения, и они этим гордились.
Entre los héroes futbolísticos franceses que ganaron la Copa del Mundo de 1998 había hombres de origen africano y árabe, y estaban orgullosos de ello.
Также, в 1999 году США принимали свой второй женский чемпионат мира, который они выиграли, что привело к женской футбольной революции в стране.
Y, en 1996, el país fue sede de la segunda Copa del Mundo femenina, que ganó, generando una revolución en el fútbol femenino en el país.
Нечто похожее произошло в ноябре прошлого года в игре между Францией и Ирландией, которая решала, какая из двух стран отправится на чемпионат мира.
Algo similar ocurrió el pasado mes de noviembre, en un partido entre Francia e Irlanda en el que se decidía cuál de las dos naciones pasaría a la Copa del Mundo.
Затем поступила новость, что Бразилия будет хозяйкой летних олимпийских игр - это сразу после известия о том, что она будет принимать чемпионат мира по футболу в 2014 году.
Después llegó la noticia de que el Brasil organizará los Juegos Olímpicos de verano en 2016, además de organizar la Copa Mundial en 2014.
Если футбол и его кульминационный момент - чемпионат мира - стал универсальной религией эпохи глобализации, это произошло прежде всего потому, что он удовлетворяет, в недуховном смысле, противоречивые инстинкты человеческой натуры.
Si el futbol y su momento cumbre, el Mundial, se ha convertido en la religión universal de la era global se debe, sobre todo, a que responde en una forma no espiritual a los instintos contradictorios de la naturaleza humana.
Когда футбольные матчи (по крайней мере, те, в которых кто-то обязательно должен победить) оканчиваются вничью, исход дела решает серия пенальти, как крайне драматично продемонстрировал этот чемпионат мира.
Cuando los partidos de futbol -al menos aquellos de los que debe salir un ganador- quedan empatados, el problema se debe resolver con una serie de penales como lo demostró dramáticamente esta Copa Mundial.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert