Sentence examples of "черный ход" in Russian

<>
"Черный ход" для выхода ФРС Las trampas de la salida de la Fed
Угроза дефолта была способом снизить цены на облигации на вторичном рынке, чтобы выкупить их со скидкой через черный ход. La amenaza de cesación de pagos fue una manera de deprimir los precios de los bonos en los mercados secundarios, solamente con el fin de recomprarlos a un descuento a través de la puerta trasera.
Молодые люди, вошедшие на рынок труда через черный ход временных контрактов, сейчас становятся первыми, кого выгоняют, когда их контракты заканчиваются. Los jóvenes que entraron al mercado laboral por la puerta trasera de los contratos temporales son los primeros en ser despedidos cuando expiran sus contratos.
Аналогично, оказалась невозможной никакая сделка с оппозицией по поводу церемонии инаугурации - отсюда хаотические, гнетущие сцены стычек конгрессменов по этому поводу в их зале заседаний, в то время как Кальдерона в спешке препровождали через черный ход на церемонию. De la misma manera, fue imposible llegar a un acuerdo con la oposición respecto de la ceremonia de inauguración -de ahí las escenas caóticas y deprimentes de congresistas peleando en su recinto, mientras a Calderón lo sacaban por la puerta trasera para una ceremonia apresurada.
Так что когда он уезжал на работу в Нью-Йорк, я могла записать весь ход матча с участием Бруклин Доджерс. Así que cuando él iba a trabajar a Nueva York durante el día yo podía grabar para él la historia del partido de los Brooklyn Dodgers de esa tarde.
И, в некотором роде, это лучшая работа, на которую ты можешь надеяться, если ты молодой черный парень, выросший в одном из этих районов. En cierta forma, es el mejor trabajo al que pueden aspirar, si crecieron en uno de estos vecindarios como joven negro.
Для будущих родителей появится возможность постоянно следить за сердцебиением плода и внутриутробными сокращениями, что позволит меньше беспокоиться за ход беременности и за подготовку к родам. Si usted espera un bebé, ¿qué le parece poder monitorear continuadamente la frecuencia cardiaca del feto o las contracciones intrauterinas, y no tener que preocuparse tanto de que las cosas estén bien a medida que el embarazo avanza al momento del parto.
Однако это не крик души, посвящённый человеческой гордыне перед лицом природы, а всего лишь глупый чёрный юмор. Pero no es una protesta por la arrogancia del hombre frente a los elementos -es sólo una broma tonta de mal gusto.
Политика определила ход нашей жизни. La política ha definido nuestras vidas.
Вот - типичный огуречный лист, превратившийся из зелёного в чёрный, из-за чёрного грибка, плесневого налёта, который его покрывает. Aquí se ve una hoja típica de pepino que pasó del verde al negro debido a un hongo negro, la fumagina, que lo cubre.
Мы все работаем на маленьких ноутбуках и двигаем столы, чтобы поменять наш ход мыслей. Trabajamos en mini notebooks y reorganizamos la sala para cambiar cómo pensamos.
Есть целый "чёрный рынок" Лего, тысячи домашних бизнесов. Hay todo un mercado gris de Lego, miles de negocios hogareños.
Они верили в то, что если они изобретут пилотируемый самолет, это изменит ход истории всего мира. Creyeron que si fueran capaces de idear una máquina voladora, eso cambiaría el curso del mundo.
Парень белый, а он черный, с ним там было двое малышей. Es negro, el otro es blanco, y tiene dos niños pequeños.
Такой ход вещей и был целью, которую я преследовал. Así que eso está, enfáticamente, en el reino de las cosas en las que me he interesado antes.
"И каков же чёрный ящик для Уолл-стрит?" "¿Cuál es la caja negra de Wall Street?"
Ход моей работы очень прост. Mi técnica es muy sencilla.
Возможно бродил черный медведь. A lo mejor un oso negro pasase por allí;
Рик Уоррен не изобрел этот умный ход. Ahora que Rick Warren no inventó esta brillante estrategia.
Вот вы видите под машиной чёрный стержень на дороге около колёс машины. Pueden alcanzar a ver, debajo del auto, hay una barra negra lateral a la rueda del otro auto.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.