Sentence examples of "четвертому" in Russian

<>
Это приводит нас к четвертому инструменту - налоговой политике. Con eso pasamos al cuarto instrumento:
Это подводит нас к четвертому типу: Esto nos lleva al cuatro tipo:
Армстронг позже написал, что "к четвертому циклу [химиотерапии] я находился в положении эмбриона, круглосуточно мучаясь сильнейшей рвотой". Más adelante, Armstrong escribió que "durante el cuarto ciclo [de quimioterapia] me encontraba en posición fetal y con arcadas durante todo el día".
В результате, к четвёртому кварталу 2007 г. - за год до наступления мирового финансового кризиса - экономика Китая начала охлаждаться. A consecuencia de ello, en el cuarto trimestre de 2007, un año antes de que golpeara la crisis financiera, la economía de China empezó a enfriarse.
Четвертая, Южная Африка, согласилась неохотно. El cuarto, Sudáfrica, aceptó pero a regañadientes.
В лучшем случае, у каждого четвертого. Uno de cuatro, máximo.
единение и любовь - четвертая потребность. conexión y amor - cuarta necesidad.
Каждый четвертый житель Калифорнии родился за границей. Uno de cada cuatro de sus residentes nació en el extranjero.
Четвертая вам понравится еще больше. El cuarto les va a encantar.
У каждого четвертого ребенка в Южном Бронксе астма. Uno de cada cuatro niños del sur del Bronx tiene asma.
Но есть и четвертая категория. Aunque hay una cuarta cosa.
Четвёртый из самых лучших проектов - это борьба с малярией. Los cuatro mayores problemas son - enfrentarnos a la malaria.
И вот мое четвертое предложение. Entonces esta es la cuarta proposición.
В 2030 году - два миллиарда нелегалов, т.е. каждый четвёртый. 2030 - dos mil millones de asentados ilegales, uno de cada cuatro personas en el planeta.
В четвертый - чуть меньше 100. El cuarto año, un poco menos de 100 millones.
Ребенку девять лет - и он делает акцент на каждой четвертой ноте. El de nueve años, el de nueve años pone un acento cada cuatro notas.
Экономика Бенилюкса - четвертая крупнейшая в ЕС. La economía del Benelux es la cuarta de Europa.
Клинической депрессией на каком-то этапе жизни страдает каждый четвертый из нас. La depresión clínica afecta, aproximadamente, a una de cada cuatro personas en algún momento de su vida.
Четвертая инициатива также касается внешней политики: La cuarta iniciativa también tiene relación con los asuntos exteriores:
Каждый четвертый лишенный свободы в этом мире является заключенным в Соединенных Штатах. Una de cada cuatro personas encarceladas en el mundo está encarcelada aquí en EE.UU.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.