Sentence examples of "чистой" in Russian
Translations:
all440
limpio150
neto110
puro63
puramente30
mero7
raso7
simple5
en blanco5
nítido1
other translations62
Японские семьи хранят сбережения в сумме около 1,1 триллионов иен в чистой денежной массе.
Las familias japonesas poseen ahorros de 1,1 billones de yenes, aproximadamente, en activos monetarios netos.
В конечном итоге, режим Бен Али стал чистой диктатурой.
Al final, el régimen de Ben Ali se convirtió en una simple dictadura.
А правительства не могут обеспечить поставку чистой воды.
Y los gobiernos no han sido capaces de proveer agua limpia.
Но трудно представить себе, что при чистой текущей стоимости активов частные кредиторы не понесут значительных убытков.
Los recortes totales no ocurren históricamente -salvo a raíz de la toma del poder por comunistas-, pero resulta difícil imaginar que los acreedores privados no vayan a sufrir pérdidas enormes con el actual valor neto.
Эта картина получена посредством чистой математики.
Esta figura que ven aquí proviene de un ejercicio de matemática pura.
И столько умных людей обращают внимание на то, является ли еда экологически чистой или местного производства, или на то, как обращались с животными, в то время, как самые важные вопросы остаются без внимания.
Pero con montones de gente inteligente fijándose en si la comida es orgánica o local, o si estamos siendo amables con los animales, las cuestiones más importantes simplemente no están siendo abordadas.
Однако чистые финансы возможны только при чистой политике.
Pero unas finanzas limpias sólo serán posibles con una política limpia.
Банк главным образом планирует поддержать свою квоту капитала чистой прибылью от продажи, чтобы соответствовать более жестким нормативам.
El instituto quiere reforzar principalmente su cuota de capital con la ganancia neta del negocio y con ello cumplir con los requisitos reguladores.
Они плетут эти малюсенькие нано-волокна из чистой целлюлозы.
Están produciendo diminutas nano fibras de celulosa pura.
Оно извлекает воду из атмосферы и дает вам стакан чистой охлажденной H2O.
El aparato en cuestión extrae agua de la atmósfera y a cambio entrega un vaso de agua limpia y congelada.
Если на долю каждого из этих факторов приходится одна треть чистой прибыли, из этого можно сделать несколько заключений.
Si cada uno de estos factores responde por una tercera parte de la ganancia neta, se pueden sacar varias conclusiones.
Прикладная наука использует знания, предоставленные чистой наукой, и приводит их в действие.
La ciencia aplicada toma el conocimiento que proporciona la ciencia pura y lo pone a funcionar.
Есть вероятность, что мы даже не способны производить столько экологически чистой энергии.
Quizá no sea posible que podamos crear tanta energía limpia.
Поскольку большинство из этих инвестиций потекут в США, страны с положительным торговым балансом диверсифицируют инвестирование этой новой чистой экспортной прибыли.
Si bien gran parte de esa inversión fluirá a los Estados Unidos, los países con excedentes desearán diversificar la inversión de estos ingresos netos nuevos.
Но фактически она одновременно является и тем и другим, ни "чистой", ни "прикладной".
Sin embargo, de hecho es las dos cosas al mismo tiempo, ni "pura" ni "aplicada".
Но в Копенгагене вода заново стала такой чистой, что в ней фактически можно плавать.
Pero en Copenhague el agua es tan limpia que incluso es apta para el baño.
Хочу сказать, например, что управляя крупнейшей в Европе группой частных компаний, я не знал разницу между прибылью чистой и валовой.
Quiero decir, por ejemplo, tuve que - sabes, He estado dirigiendo el grupo más grande de compañías privadas de Europa, pero no he sido capaz de saber la diferencia entre neto y bruto.
Конечно же, остается только надеяться, что такой сценарий развития событий остается лишь чистой догадкой.
Por supuesto, es de esperar que este tipo de escenario siga siendo pura conjetura.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert