Sentence examples of "чисто" in Russian
Translations:
all427
limpio150
neto110
puro63
puramente30
mero7
raso7
simple5
en blanco5
nítido1
other translations49
Аргументация для поведения - чисто религиозная.
Y la lógica para este comportamiento es explícitamente religiosa.
Так что, чисто "афганское решение" невозможно.
De modo que una "solución afgana" exclusivamente no es posible.
Эта проблема, с чисто инженерной точки зрения, уже решена.
Y el problema ahora, y de una manera completamente ingenieril, está resuelto.
К сожалению, ожирение нельзя отнести к проблемам чисто американским.
Desafortunadamente, la obesidad no es sólo problema de EEUU.
Чисто американское ли это явление, или в других местах наблюдаются сходные тенденции?
¿Es todo esto un fenómeno estadounidense, o hay acaso tendencias similares en otras partes?
Является ли данная отрасль и и озабоченность своей внешностью чисто западным явлением?
¿Es este asunto de la apariencia y de la preocupación por eso un fenómeno occidental?
Для начала, баланс между работой и семьей уже не является чисто женской проблемой.
Para empezar, el equilibrio entre el trabajo y la familia ha dejado de ser una cuestión de las mujeres.
В действительности, это впечатление исчезает, если сосредоточиться на чисто политическом содержании телевизионных программ.
Desde luego, esa impresión se esfuma, si nos centramos en el contenido político explicito.
К сожалению, государства "большой двадцатки" вскоре оставили данную цель и занялись чисто национальными задачами.
Por desgracia, sus Estados miembros pronto abandonaron ese objetivo y regresaron a las soluciones nacionales.
Провокационная книга, написанная японским математиком, снова разожгла дебаты о том, существуют ли чисто "азиатские" ценности.
Un libro provocativo escrito por un matemático japonés ha vuelto a encender el debate sobre si existen unos valores específicamente "asiáticos".
Начиная с этого момента, полицейская охрана общественного порядка во время протестов превратилась в чисто пассивное мероприятие.
Desde ese momento, la vigilancia de las manifestaciones se hizo totalmente pasiva.
Все это относится к чисто технической стороне работы телевидения, не говоря уже о содержании самих программ.
Todo esto es aplicable al funcionamiento de ese medio, sin tener en cuenta su contenido.
Риторика персонифицированного зла легко видна на американских примерах, однако она едва ли является чисто американским явлением.
La retórica del mal personificado resulta fácil de ver con ejemplos americanos, pero en modo alguno es un fenómeno exclusivamente americano.
Поэтому мне захотелось выяснить, что может подразумевать такая чисто людская взаимосвязь между телевизионными программами и человеческим сознанием.
Así que tuve la ambición de descubrir qué podría entenderse a partir de esta relación humana única entre los programas de TV y la conciencia humana.
Сведенное к чисто техническому и бюрократическому процессу расширение ЕС оказалось практически полностью лишенным какой-либо моральной и политической подосновы.
La ampliación, reducida a un proceso altamente técnico y burocrático, quedó casi privada de todo espíritu moral y político.
На примере наших соседей мы видим, что хотя демократия может существовать чисто формально, но все понимают, что она - игрушечная.
Podemos ver ejemplos en muchos de nuestros vecinos, donde la democracia existe formalmente, pero donde todos entienden que se trata de democracias de juguete.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert