Sentence examples of "шаги" in Russian

<>
Translations: all696 paso508 pasito4 pisada1 other translations183
Какие здесь можно предпринять шаги? ¿Qué se puede hacer?
Запад должен делать осторожные шаги. Occidente debe actuar con cautela.
Однако необходимо предпринять дополнительные шаги. Sin embargo, es necesario tomar más medidas.
Шаги к унификации выявляют простоту. Avances hacia la unificación exhiben la simplicidad.
Дальнейшие шаги НАТО на восток La Cumbre de la OTAN se Muda al Este
Регуляторы банковской системы предложили резкие шаги: Los reguladores han propuesto alzas excesivas:
· серьезные шаги по усилению обороноспособности Европы; · una iniciativa seria para fortalecer las capacidades de defensa de Europa;
Но необходимы столь же эффективные дальнейшие шаги. Pero el seguimiento es esencial.
Я призываю другие правительства сделать подобные шаги. Insto a otros gobiernos a que adopten medidas similares.
Точнее, мы должны предпринять следующие конкретные шаги. Concretamente, podemos hacer algunas cosas muy específicas.
Но основные шаги могут и должны быть осуществлены: Sin embargo, se pueden y se deben tomar medidas esenciales:
Он также сделал определенные шаги вперед в секторе здравоохранения. Y avanzó en el terreno de la salud.
Шаги Китая по укреплению связей с Африкой имеют три цели: Los movimientos hechos por China para fortalecer sus lazos con África tienen tres objetivos:
Дальнейшие шаги потребовали бы законодательной коалиции, которой пока не существует. Para hacer más, haría falta una coalición legislativa que aún no existe.
Менее значительные шаги, тем не менее, можно и нужно предпринять. Sin embargo, se puede y se deberían tomar medidas más pequeñas.
Были ли шаги ЕС по поддержке политических реформ в Турции последовательными? ¿Ha sido consistente el comportamiento de la UE para apoyar las reformas políticas en Turquía?
Возможно, он предпримет шаги по искоренению бедности и созданию рабочих мест. Posiblemente introduzca medidas para enfrentar la pobreza y crear empleos.
Следующие шаги, такие как появление электронного оборудования, происходят в течение десятков лет. Y las siguientes, como la electrónica, parece llevar sólo unas décadas.
Для разрешения конфликта Нагорного Карабаха мирным путем необходимо параллельно предпринимать следующие шаги: Para resolver pacíficamente el conflicto de Nagorno-Karabaj, hacen falta dos medidas paralelas:
и драматические шаги Швейцарии, чтобы ослабить (да, ослабить) свой статус безопасной гавани. y las drásticas medidas tomadas por Suiza para reducir (sí, reducir) su condición de refugio.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.