Sentence examples of "шансы" in Russian
Поэтому шансы Лула не кажутся очень высокими.
De modo que las probabilidades de Lula no parecen muy altas.
Мы хотим предоставить этим повстанцам равные шансы.
Queremos darle a estos insurgentes una oportunidad justa.
Но шансы на мягкую посадку уменьшаются с каждым днем.
Sin embargo, las probabilidades de un aterrizaje suave disminuyen con cada día que pasa.
У нас есть все шансы стать управляющими планеты Земля.
En verdad tenemos el poder para pasar a ser los gestores del planeta Tierra.
Становится очевидным, что необходимо уравновесить шансы с МНК на переговорах.
Obviamente, debe nivelarse el campo de juego con las EMNs.
Каковы бы ли бы шансы проявиться революционным, меняющим мир идеям?
Qué cantidad de comportamiento -capaz de cambiar al mundo- sucedería?
Невозможно бороться, когда шансы находятся в соотношении миллион к одному.
No podemos luchar con un desventaja de un millón a uno.
Каковы шансы, что годы спустя вы включите свою стереосистему и скажете:
Cuál es la probabilidad de que años después prendan el estéreo y digan:
Использование орудий возможно повысило наши шансы на выживание, размножение и т.д.
El uso de herramientas debió mejorar nuestra sobrevivencia, el apareamiento, etc.
Да, мы можем, хотя наши шансы в настоящее время равны приблизительно 10%.
Sí, podemos -aunque las probabilidades hoy son de apenas el 10%-.
А там где есть вода, высоки шансы наличия какого-то вида жизни.
Por lo que, donde hay agua, hay una alta probabilidad de que exista nuestro tipo de vida.
Шансы утонуть в нем намного больше, чем совокупность всех остальных трех факторов на картинке.
La probabilidad de morir ahogado es mayor que la combinación de las probabilidades de morir por estas tres otras cosas.
Хотя шансы на успех в 1991-2 годах были небольшими, Запад должен был рискнуть.
Aunque las probabilidades de éxito en 1991-92 no eran buenas, el Occidente estaba obligado a hacer el intento.
они стремятся обеспечить своим детям лучшие шансы, чем отпрыскам "корпуса впереди идущих" или "корпуса поденщиков".
se cuidan de que sus hijos tengan mejores oportunidades que la prole de los "batallones de avanzada" o los "batallones de apoyo doméstico".
Крах NASDAQ произошел в результате осознания маржевыми инвесторами того факта, что их шансы здесь невелики.
El derrumbe del NASDAQ se debió a que los inversionistas marginales descubrieron que las probabilidades estaban fuertemente en contra de eso.
Благодаря этому Олланд, как настоящий про-европейский лидер, имеет шансы на успех на международной арене.
En este sentido, Hollande se encuentra ante la oportunidad de perfilarse en la escena internacional como un verdadero líder pro-europeo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert