Sentence examples of "шире" in Russian with translation "amplio"

<>
Но данная проблема, кончено, шире: Naturalmente, la cuestión es más amplia:
Математика гораздо шире, чем просто вычисления. La matemática es algo mucho más amplio que el cálculo.
Однако, что более важно, распределение намного шире. Pero aún más importante, la distribución es mucho más amplia.
Саркози, Каддафи и ситуацией, когда арабская революция может распространиться шире. Sarkozy, Gadafi y el marco de una revolución árabe más amplia.
Но эмоциональная заразительность может быть намного шире, как, например, вспышки злости во время бунта. De hecho, el contagio emocional puede ser más amplio aún como podríamos tener expresiones de ira acentuadas en las protestas.
Чтобы понять причины этого, будет полезным шире взглянуть на историю Латинской Америки и её экономическое развитие. Para comprender el por qué, es útil dar una mirada más amplia a la historia y el desarrollo económico de América Latina.
Польские крестьяне, которые после 1989 года, немного шире взглянули на мир, видят, что происходит, и страшатся этого. Los campesinos de Polonia, quienes adquirieron una visión más amplia del mundo en general desde 1989, ven lo que está pasando y le temen.
Конечно, вряд ли мы их можем встретить в гостиных парижских журналистов или, если брать шире, у представителей европейского профессионального политического класса. Por supuesto, es poco probable que los encontremos en los salones de los periodistas parisinos o en la clase política profesional europea más amplia.
Все эти силы попадут в парламент, но чем шире будет их представительство, тем скорее там начнет преобладать здравый смысл и справедливость. Todas estas fuerzas llegarán al parlamento, pero mientras más amplia sea su representación, más pronto imperarán ahí el sentido común y la justicia.
Это иллюстрирует более широкий тезис: Ello ilustra un principio más amplio:
Распределение среди стран чрезвычайно широко. La distribución entre los países es extremadamente amplia.
Работа ВОЗ подверглась широкой критике: La actuación de la OMS ha recibido amplias críticas.
Но есть и другие, более широкие возможности. No obstante, hay otras oportunidades, más amplias.
Но инцидент охватывает более широкий круг вопросов: Pero el incidente plantea interrogantes más amplios.
Реформа, конечно, требует широкого обсуждения и дискуссий. Toda reforma exigirá, por supuesto, una amplia discusión y deliberación.
Дети придумывали решения для широкого ряда проблем. Niñas y niños proponían soluciones para una amplia gama de problemas.
Вот почему научная революция требовала широкого контекста: Esta es la razón por la que la revolución científica tuvo que tener un contexto más amplio:
Завоевание широкой общественной поддержки займет некоторое время. Hará falta tiempo para conseguir un amplio apoyo público.
Мы думаем что получаем широкое представление о мире. Creemos que tenemos esta amplia visión del mundo.
В более широкой геополитической перспективе ситуация становится тревожной. Desde una perspectiva geopolítica más amplia, la situación resulta alarmante.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.