Sentence examples of "школами" in Russian
Бедные люди проживают в бедных районах с бедными школами.
Los pobres viven en barrios pobres con escuelas pobres.
Мы работали с маленькими школами, мы финансировали гранты, мы работали с библиотеками.
Hemos trabajado en pequeñas escuelas, hemos dado becas, hemos hecho obras en bibliotecas.
Боевики обучаются рядом с школами, а ракеты хранятся в подвалах жилых домов.
Los combatientes se entrenan junto a escuelas y los cohetes están almacenados en los sótanos de edificios de pisos.
Мы надеемся, что участники этой конференции возвестят наступление новой эры сотрудничества со школами.
Esperamos que los asistentes a esta conferencia marquen el comienzo de una nueva era de participación en nuestras escuelas públicas.
Всемирный Банк рекомендует децентрализацию управления школами и процесса принятия решений, чтобы школы могли лучше реагировать на потребности местного населения.
El Banco Mundial recomienda descentralizar la administración y la toma de decisiones en las escuelas, de modo que respondan mejor a las necesidades locales.
Потери США из-за того, что они позволяют таком большому числу своих детей расти в бедности, со слабым здоровьем, плохими школами и жилищными условиями, ошеломляют.
Los costos para los EE.UU. de permitir que tantos de sus niños crezcan en la pobreza, con mala salud, con escuelas y viviendas deficientes son asombrosos.
Для того, чтобы успокоить американцев, в настоящее время обсуждается перевод государственного религиозного контроля на менее важную деятельность, например, управление школами, в которых преподают Коран, и регулирование туризма.
Para apaciguar a EEUU, se está comenzando a hablar acerca de desplazar la supervisión religiosa estatal hacia tareas de importancia marginal, como el manejo de las escuelas de memorización del Corán y la regulación del turismo.
Мухаммадия и Надлатул Улама (NU), народные исламские институты, насчитывающие 30 и 40 миллионов членов соответственно, заведуют более чем 10 000 школами и сотнями больниц, а также руководят молодежными организациями и поддерживают движения женщин.
Muhammadiyah y Nahdlatul Ulama (NU), instituciones islámicas de masas con más de 30 y 40 millones de miembros, respectivamente, regentan más de 10.000 escuelas y centenares de hospitales, además de organizaciones juveniles y movimientos de apoyo a las mujeres.
Аналогично, хорошее обучение происходит не в результате денежных вознаграждений и затрат - товарно-материальных запасов обычной экономики - но потому что учащиеся, родители и учителя идентифицируются со своими школами и потому что эта идентификация связана с изучением.
De la misma manera, una buena escolaridad no ocurre como resultado de recompensas y costos monetarios -la especialidad de la economía convencional- sino porque alumnos, padres y maestros se identifican con sus escuelas, y porque esa identificación está asociada con el aprendizaje.
Население в бедных странах мира имеет право на экономическое развитие, чтобы они могли производить свои собственные продукты питания, чтобы они получали доступ к чистой воде, жили в соответствующих жилищах и имели все блага, предоставляемые больницами и школами.
Los habitantes de las regiones pobres del mundo tienen derecho al desarrollo económico, de modo que puedan producir sus propios alimentos, tener acceso a agua limpia, viviendas adecuadas y los beneficios que representan los hospitales y las escuelas.
В свою очередь, инвесторы возьмутся за обучение местных работников, создадут рабочие места путем приобретения местных ресурсов и услуг, улучшат корпоративную практику и стандарты местных поставщиков, облегчив процесс передачи технологий, и установят связи с местными техническими школами и университетами.
A cambio, los inversores se comprometerían a capacitar a los trabajadores locales, crear empleo comprando insumos y servicios locales, mejorar las prácticas corporativas y los estándares de los proveedores locales, facilitar las transferencias de tecnología y establecer vínculos con las universidades y escuelas técnicas locales.
Это школа сценических видов искусства.
Es una escuela de artes escenográficas Este es el edificio que.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert