Ejemplos del uso de "щедрым" en ruso
Роберт Моог был щедрым и добрым человеком, прекрасным инженером
Robert Moog fue una persona buena, generosa, ingeniero extraordinariamente competente.
европейское государство всеобщего благосостояния останется более щедрым, чем скупое американское, но оно может стать более управляемым и менее навязчивым.
el estado de bienestar europeo seguirá siendo más generoso que el sistema tacaño estadounidense, pero puede hacerse más manejable y menos intrusivo.
И дело не только в том, что Уоррен Баффет оказался столь щедрым в том памятном пожертвовании летом прошлого года.
No es solamente que Warren Buffet fué tan sorprendentemente generoso en ese histórico acto el verano pasado.
Но именно Америка в настоящее время имеет шанс извлечь самую большую пользу путем восстановления Дохинских переговоров с более надежным и щедрым предложением.
Pero quizás es EE.UU. quien tiene más que ganar con una reactivación de las conversaciones de Doha con una oferta más creíble y generosa.
Поскольку Великобритания была одним из самых настойчивых сторонников расширения ЕС и вступления в Союз государств Центральной и Восточной Европы, ожидалось, что правительство Блэра будет щедрым к новоприбывшим и во время проведения переговоров по бюджету ЕС.
Puesto que Gran Bretaña había sido uno de los más insistentes promotores de la ampliación de la UE a los candidatos de Europa central y del este, uno podría haber esperado que el gobierno de Blair hubiera deseado ser igual de generoso ante los recién llegados durante la conducción de las negociaciones presupuestarias.
Во многих африканских странах, расположенных к югу от Сахары, беднейшие люди страдают от тяжелого наследия щедрых кредитов, выданных когда-то их коррумпированным и деспотичным правителям.
En toda el África subsahariana, muchas de las personas más pobres del mundo se debaten bajo el peso de la demoledora herencia provocada por los préstamos concedidos por unos pródigos a unos gobernantes corruptos y opresivos.
Возможно, оставаясь наедине, они совсем не щедрые.
Tal vez cuando nadie está mirando, no es nada generosa.
Они обещают рабочим и потребителям щедрое социальное страхование.
Le prometen a los trabajadores y a los consumidores un seguro social generoso.
Ее гуманитарная помощь, вежливо говоря, могла бы быть щедрее.
Su asistencia humanitaria, para decirlo de manera decorosa, es menos que generosa.
Но американцы щедро финансировали поддержку демократических идей и лидеров.
Sin embargo, los estadounidenses invirtieron generosamente para apoyar la supervivencia de las ideas y líderes democráticos.
При щедрой поддержке журнала, для которого я иногда пишу,
Con el generoso patrocinio de una publicación en la que escribo a veces.
Руководители получили щедрые премии, а держатели акций были защищены ограниченной ответственностью.
Los ejecutivos obtenían primas generosas y los accionistas quedaban protegidos por la responsabilidad limitada.
Авлад Али и другие племена отказались от предложенных им щедрых взяток.
Awlad Ali y las demás tribus rechazaron los generosos sobornos que se les ofrecieron.
следуя по стопам де Голля, все французские президенты щедро финансировали военную отрасль.
después del liderazgo de De Gaulle, todos los presidentes franceses financiaron al ejército generosamente.
Очень щедро со стороны Крэнбрука дать нам устрить премьеру этого фильма именно здесь.
Cranbrook es muy generoso por dejarnos mostrarla por primera vez aquí.
Египет всегда полагался на щедрых благотворителей в поддержании своего небольшого государства и экономики.
Egipto siempre ha dependido de benefactores generosos para sostener sus desiguales Estado y economía.
Для этого необходимо провести изменения политики и разработать схему более щедрой и эффективной помощи.
Esto requiere de cambios de políticas así como de una ayuda más generosa y más efectiva.
Почему это должно заботить остальную часть Европы, если, скажем, Испания сохраняет щедрую пенсионную систему?
¿Por qué debería importar al resto de Europa que España, pongamos por caso, preservara un sistema generoso de pensiones?
другие, в том числе и традиционно щедрые доноры, такие как Япония и Нидерланды, сокращают их.
otros, incluso donantes tradicionalmente generosos como el Japón y los Países Bajos, han reducido los suyos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad