Exemples d'utilisation de "эгоистичны" en russe

<>
подобно евреям, об американцах говорят, что они эгоистичны и высокомерны. de los estadounidenses se dice, como de los judíos, que son egoístas y arrogantes.
Пока мы считаем что люди, наши соседи, эгоистичны, тупы или ленивы, нет никакой надежды. En la medida en que creemos que esa gente, nuestros propios vecinos, son egoístas, estúpidos o perezosos, entonces no hay esperanza.
Все говорят о любви и сочувствии, мудрости и просветлении, но на деле эгоистичны и жалки. Están hablando de amor y compasión y sabiduría e iluminación espiritual, pero todos son egoístas y patéticos.
Сколько раз вам говорили, что настоящие, значительные изменения невозможны просто потому, что большинство людей слишком эгоистичны, слишком тупы или слишком ленивы, чтобы принести перемены в свое сообщество? ¿Cuántas veces les han dicho que el cambio real, sustancial, no es posible porque la mayoría de la gente es demasiado egoísta, demasiado estúpida o perezosa, para tratar influir y mejorar su comunidad?
Мой подход был очень эгоистичным. Mi aproximación fue muy egoísta.
Я не хочу быть эгоистичным. No tengo la intención de ser egoísta.
Возможно, так думать эгоистично, но меня так воспитали. Y puede que sea egoísta pensar así, pero es la manera en la que he sido educado.
У данного легального, но эгоистичного мышления будут серьёзные международные последствия. Este tipo de razonamiento legítimo y, no obstante, centrado en detalles egoístas tiene serias consecuencias internacionales.
И это в известном смысле самое эгоистичное, что мы можем сделать. Y en cierto sentido es lo más egoísta que podemos hacer.
И наша человеческая природа является не только эгоистичной, но и сострадательной. Y que nuestra naturaleza no es solo egoísta, es también compasiva.
Эта программа может показаться эгоистичной, хотя понятной с точки зрения нефтяного магната. Esta agenda podría parecer egoísta, aunque entendible desde el punto de vista de un multimillonario petrolero.
Должен признаться, что при создании Mathematica мною двигал и один эгоистичный мотив. Bueno, debo admitir, de hecho, que yo tenía una razón muy egoísta para construir Mathematica.
Сильные экономические и этнические группы нажима борются за свои эгоистичные определения национальных интересов. Poderosos grupos de presión económicos y étnicos luchan por sus definiciones egoístas del interés nacional.
Об этом написал Ричард Докинз в 1976 году в своем бестселлере "Эгоистичный ген". Y esto es lo que Richard Dawkins expuso en su best seller de 1976, "El Gen Egoísta".
Искушение "успокоить" страдающее население популистскими, эгоистичными мерами может расти по мере углубления кризиса. A medida que la crisis resulte más profunda, puede intensificarse la tentación de "apaciguar" a las poblaciones sufrientes con medidas populistas y egoístas.
Сторонники Чавеза прославляют его как защитника бедных, осаждаемого со всех сторон эгоистичной, замышляющей переворот элитой. Los simpatizantes de Chávez lo glorifican como el defensor de los pobres, acosado por una elite egoísta y golpista.
Разговор о нас, о нашем желание развития и алчности о нашей неспособности видеть мир неявляющийся эгоистичным миром современности. Somos nosotros, y nuestra avaricia y la necesidad de crecer y nuestra incapacidad de imaginarnos un mundo diferente al del mundo egoísta en el que vivimos hoy.
Здесь мы можем быть по-детски эгоистичными, удовлетворять свою жажду успеха, власти и превосходства и все это без чувства вины. Aquí podemos ser egoístas como un niño, podemos satisfacer, sin culpas, nuestra sed de éxito, poder y dominio.
Приведет ли кризис к националистической и эгоистичной позиции по обе стороны Атлантики, загнав в тупик долгожданное сближение, если не полное примирение? ¿Propiciará la crisis actitudes nacionalistas y egoístas a los dos lados del Atlántico, con lo que se obstaculizará el tan esperado acercamiento, si no una reconciliación total?
Потому что Т-мемы - эгоистичные репликаторы и они не заботятся ни о нас, ни о нашей планете, и вообще ни о чем. Porque los temes son replicadores egoístas y no les importamos nosotros, ni el planeta, ni ninguna otra cosa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !