Sentence examples of "эдварда" in Russian

<>
Translations: all19 edward18 edvard1
Оно зародилось благодаря интеллектуалам вроде покойного Эдварда Саида, и получило широкое распространение в Соединенных Штатах и Европе. Intelectuales como el difunto Edward Said le dieron voz, pero tiene muchos seguidores en los Estados Unidos y en Europa.
Самым ярким примером в данном случае является Венгрия, где, во время своей едва не потерпевшей крах кампании по переизбранию на занимаемый пост, премьер - министр Виктор Орбан потребовал отмены указов президента Чехословакии Эдварда Бенеша от 1945 года (на основании которых немецкое и венгерское население было депортировано из Чехословакии, лишено имущества и гражданства). El caso más claro viene de Hungría, en donde el Primer Ministro, Viktor Orban, demandó la abrogación de los decretos del presidente Edvard Benes de 1945 (que confiscó las posesiones y retiró la ciudadanía de la población alemana y hungara deportada de Checoslovaquia en aquel tiempo) como parte de una campaña de reelección que falló por muy poco.
Это стихотворение Чарльза Эдварда Кэррила биржевого брокера из Нью Йорка, который проработал на бирже 45 лет, но по вечерам он писал стихи для детей. Y ese es un poema de Charles Edward Carryl, que fue corredor de bolsa de Nueva York durante 45 años pero por las tardes escribía disparates para sus hijos.
И даже разоблачения бывшего сотрудника разведки Эдварда Сноудена о том, что никто не защищен от возможности наблюдения со стороны США, не заставили американцев потребовать нового подхода. Ni siquiera las revelaciones del ex contratista de inteligencia Edward Snowden de que nadie está exento de la posibilidad de ser vigilado por Estados Unidos han movilizado a los norteamericanos a exigir una nueva estrategia.
Когда Тони Блэр пришел к власти в 1997 году, его приход приветствовался по всей Европе, поскольку он был наиболее прообщеевропейским премьер-министром Британии за последнюю четверть века со времен Эдварда Хита. Cuando Tony Blair arrasó en los comicios que lo llevaron al poder en 1997, recibió una bienvenida generalizada en toda Europa como el Primer Ministro británico más pro-europeo desde Edward Heath, un cuarto de siglo atrás.
Ханна, например, вероятно, основываясь на работе Эдварда Люттвака, призывает американцев учиться у Византийской империи в создании сложных и запутанных объединений между крупными и небольшими государствами и негосударственными компаниями, чтобы дипломатия была похожа на глобальных рынок деривативов. Por ejemplo, Khanna, basándose seguramente en escritos recientes de Edward Luttwack, insta a los americanos a aprender del Imperio Bizantino a confeccionar alianzas complejas y obscuras entre Estados grandes y pequeños y entidades no estatales, de modo que la diplomacia acabe pareciéndose a algo así como el mercado mundial de derivados.
После неудачной попытки проведения всесторонней иммиграционной реформы президента Джорджа В. Буша и сенатора Эдварда Кеннеди прошлой весной большинство наблюдателей думали, что этот вопрос затихнет до 2009 года, поскольку даже упоминание о нем было потенциально роковым как для демократов, так и для республиканцев. Después del fracaso del esfuerzo de reforma inmigratoria integral del presidente George W. Bush y del senador Edward Kennedy la pasada primavera (boreal), la mayoría de los observadores creyeron que la cuestión seguiría en suspenso hasta 2009, ya que su sola mención resultaba potencialmente fatal para demócratas y republicanos por igual.
На левой фотографии - Эдвард Виттен. A la izquierda tienen a Edward Witten.
Есть экономист по имени Эдвард Кастронова. Hay un economista llamado Edward Castronova.
как делают художники, как Эдвард Хоппер на этой картине. como hacen los artistas visuales, como Edward Hopper en esta pintura.
Джон Эдвард, Сильвия Браун и Розмари Альтеа, они оперируют такими вещами. También John Edward, Sylvia Browne y Rosemary Altea, todos hacen lo mismo.
Эдвард де Боно утверждал, что наш мозг - это машина, распознающая шаблоны. Edward de Bono sostiene que el cerebro es una máquina para detectar patrones.
Эдвард Хоппер был настоящим мастером в создании рассказа, работая тенью и светом. Edward Hopper fue un verdadero maestro en la creación de la narración trabajando con la luz y la oscuridad.
Будучи школьником старших классов я начал читать таких авторов как Торо, Альдо Леопольд и Эдвард Эбби. Cuando estudiaba la secundaria, empecé a leer a autores como Thoreau, Aldo Leopold y Edward Abbey.
мир различий" Эдвард Глэзер и я обсуждаем, почему государство всеобщего благосостояния настолько щедрее в Европе, чем в Соединенных Штатах. A World of Difference, Edward Glaeser y yo analizamos las razones por las que el estado de bienestar es mucho más generoso en Europa que en los EU.
Именно поэтому я, совместно с Дэйвидом Эдвардом, учёным из Гарвардского университета, создал объект, способный поглощать токсичные элементы с помощью растений. Por eso, creé con Davis Edward, un científico de la Universidad de Harvard, un objeto capaz de absorber los elementos tóxicos usando esas plantas.
Данные программы развивают то, что американский журналист Эдвард Марроу когда-то назвал решающим "последним шагом", т.е. личное общение с повышенным доверием, создаваемым тесными взаимоотношениями. Estos programas desarrollan lo que el periodista norteamericano Edward R. Murrow alguna vez llamó "los últimos tres pies" elementales -comunicaciones cara a cara, con la mejor credibilidad que crea la reciprocidad.
В 1963 году Эдвард Р. Марроу - известный журналист, руководивший Информационным агентством США в администрации Кеннеди - определил общественную дипломатию как взаимодействие не только с правительствами других стран, но, главным образом, с неправительственными организациями и отдельными лицами, часто представляющими множество частных взглядов, дополняющих взгляды правительства. En 1963, Edward R. Murrow, el famoso periodista que dirigió la Agencia de información de los EU durante la administración Kennedy, definió la diplomacia pública como las interacciones no sólo con gobiernos extranjeros, sino principalmente con individuos y organizaciones no gubernamentales, que frecuentemente presentan una diversidad de puntos de vista privados además de los puntos de vista del gobierno.
Бывший мэр Нью-Йорка Эдвард Кох поддержал католического республиканского кандидата в Конгресс, выдвигавшегося в оппозицию еврейскому демократу в Нью-Йорке, потому что республиканцы поддерживают Израиль несмотря ни на что и потому что Обама высказал некоторые оговорки по поводу расширения израильских поселений на Западном берегу реки Иордан. El ex alcalde de la ciudad de Nueva York Edward Koch respaldó a un candidato parlamentario republicano y católico contra un demócrata judío en Nueva York, porque el republicano respalda a Israel contra viento y marea -y porque Obama había manifestado reservas sobre la expansión de los asentamientos de Israel en Cisjordania-.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.