Sentence examples of "экономия" in Russian with translation "economía"

<>
Джереми Лин и политическая экономия суперзвезд Jeremy Lin y la economía política de las superestrellas
Здесь явно выражена экономия от масштаба и внешний эффект. Hay claras externalidades y economías de escala.
Во- вторых, при создании объединенного регулятивного органа наблюдается экономия от увеличения масштаба и объемов деятельности. Segundo, para el regulador integrado están disponibles ciertas economías de escala y de alcance.
Но политическая экономия того, какие уровни различия в доходах будут терпимы в странах, остается неизведанной территорией. Pero la economía política de qué niveles de diferencias de ingresos los países tolerarán sigue siendo un territorio inexplorado.
Напротив, подобная строгая экономия обострила кризис и теперь грозит обрушить евро и отправить мировую экономику во второй штопор. Por el contrario, no ha hecho más que agravarla y ahora amenaza con derribar al euro y arrojar la economía global a otra caída en picada.
Следующая из этого строгая экономия замедлит экономический рост ЕС и, следовательно, - экономический рост его членов с самой пострадавшей экономикой: La austeridad resultante retrasará el crecimiento europeo y con ello el de sus economías con mayores problemas:
Но аргументы, базирующиеся на показателе процентного отношения военных затрат к ВНП не совсем обоснованы, поскольку в области военных затрат имеет место экономия за счет масштаба. Pero confinar la discusión acerca del compromiso con la defensa al porciento del PIB gastado en las fuerzas armadas es insuficiente porque hay economías de escala en el gasto en la defensa.
Вопрос сегодня заключается в том, окажется ли макроэкономическая теория столь же не имеющей отношения к реальности, как и политическая экономия социализма, или сделает полезный вклад в экономическую политику. Actualmente, la pregunta es si la teoría macroeconómica se tornará tan irrelevante como la economía política del socialismo, o si hará contribuciones útiles a la política económica.
Это идея экономии, смысла и юмора. Es un sentido de economía - y también un sentido de humor.
не существует большой экономии, обусловленной ростом масштабов производства или скачков в производительности. no hay vastas economías de escala ni saltos de productividad.
В некоторых случаях это также позволило бы осуществить экономию за счет масштаба. En algunos casos, esto también permitiría que las economías mejoren.
Я хочу продемонстрировать это на двух примерах дизайна, пропитанного чувством экономии, больших ограничений. Y quiero destacar este punto para mostrarles dos ejemplos de diseño provenientes de un sentido de economía - muy, muy claros límites.
Несмотря на спад в экономике, премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон обещает продолжить курс на экономию. A pesar de que la economía va mejorando, el primer ministro británico, David Cameron, promete continuar con el rumbo de la austeridad.
Действительно ли возможно получить значительную экономию от масштаба, используя Интернет для рассылки информации о бакалейных лавках? ¿Es en verdad posible adquirir significantes economías de escala usando la Internet para distribuir información acerca de productos alimenticios?
Однако в образовательной политике введение одинаковой системы обучения во всех странах не даст аналогичной экономии от масштаба. En la política educativa, sin embargo, imponer el mismo sistema a todos los miembros no generaría economías de escala.
Политика строгой экономии выявляет отсутствие в современной экономике межличностных связей, а также моральные затраты, которые это подразумевает. La austeridad trae a luz la falta de conexión interpersonal de la economía moderna y el costo moral que ello implica.
Эффективностью, достигнутой за счет экономии от масштаба, могут затем в равной степени воспользоваться как инвесторы, так и эмитенты. La eficiencia generada por tales economías de escala puede entonces transferirse a los inversionistas y a las emisoras por igual.
В 2013 году риски снижения роста мировой экономики будут усугубляться распространением жесткой экономии бюджетных средств в большинстве стран с развитой экономикой. En 2013, los riesgos para el crecimiento mundial resultarán exacerbados por la propagación de la austeridad fiscal a la mayoría de las economías avanzadas.
Он посчитал, что периферийные экономики будут следовать жесткой экономии бюджетных средств, несмотря на их плохие перспективы роста и общую нехватку конкурентоспособности. Creyó que las economías periféricas implementarían una severa austeridad fiscal, sin importar sus magras perspectivas de crecimiento y falta general de competitividad.
Фирмы добиваются роста, развивая экономию за счет роста производства, улучшая и выпуская в серийном производстве радикальные новшества, разработанные предпринимателями (см. дальше). Las empresas crecen porque explotan economías de escala, refinan y producen en masa las innovaciones radicales desarrolladas por los empresarios (que discutiremos a continuación).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.