Sentence examples of "юг" in Russian

<>
Translations: all261 sur258 other translations3
Время повернуться на юг для Америки Es hora de que los Estados Unidos se vuelvan hacia el Sur
Дюны здесь двигаются на юг, на 600 метров ежегодно. Las dunas se han movido hacia el sur a un ritmo de 600 metros por año.
Север и восток Китая опередили его юг и запад. El norte y el este de China han superado al sur y al oeste.
Запад и юг Китая, однако, стали источниками нарастающего беспокойства. Sin embargo, el sur y el occidente de China se han convertido en motivos de preocupación creciente.
Многие считают, что север и юг Бразилии как два разных государства. Muchos consideran el Norte y el Sur brasileros como dos países distintos.
Вторым шоком стала интеграция Евросоюза, включая его расширение на север и юг. El segundo shock fue la integración de la UE, incluyendo las ampliaciones al norte y al sur.
Ислам пришёл на юг мирно, на север - через несколько более сложную историю. El islam llego pacíficamente al sur, aunque fue un tema ligeramente más complicado en el norte.
Многие северные итальянцы не могут понять, почему они должны платить за более бедный юг. Muchos italianos del norte no entienden por qué deben pagar por el sur, más pobre.
Юг и запад стали центром сельского хозяйства, а в других частях страны пригороды вытеснили угодья. El Sur y el Oeste se convirtieron en centros agrícolas, y en otras partes del país los suburbios ocuparon el lugar de las granjas.
Целью Китая является спровоцировать Индию на конфликт - и, возможно, отодвинуть Линию фактического контроля на юг. El objetivo de China es el de molestar a la India y posiblemente trasladar hacia el Sur la "línea de control real".
Большая часть промышленности находилась на Севере, в то время как Юг в основном оставался сельскохозяйственной областью. La mayor parte de las industrias estaban en la del Norte, mientras que en la del Sur predominaba la actividad agrícola.
Разрыв между богатыми и бедными растет, бедный Юг пытается обрести дом или работу в развитом Севере. Al aumentar la distancia entre los ricos y los pobres del mundo, el empobrecido Sur busca un hogar o un puesto de trabajo en el desarrollado Norte.
Для кредиторов, особенно немецких кредиторов, основным приоритетом было наложение дисциплины и жесткой экономии на расточительный юг еврозоны. Para los acreedores, en particular los dirigentes alemanes, la prioridad principal ha sido la de imponer austeridad y disciplina al derrochador sur de la zona del euro.
Оппоненты политики г. Кима подчеркивают, что Юг продолжает идти на уступки, ничего не получая от Севера взамен. Los opositores de la política del Sr. Kim señalan que el Sur sigue haciendo concesiones sin ganar nada a cambio del Norte.
На этом зловещем фоне юг страны попадает под контроль жестких исламистов, некоторые из которых связаны с Аль-Каидой. A los saudíes les resulta inquietante el que el sur esté siendo tomado por islamistas de línea dura, algunos de ellos aliados de Al Qaeda.
Здесь у нас Африка на юг от Сахары, Южная Азия, Восточная Азия, арабские государства, Восточная Европа, Латинская Америка и ОЭСР. Aquí tienen el África subsahariana, Asia del sur, Asia del este, los Estados Árabes, Europa del este, Latinoamérica y la OCDE.
Но для появления альтернатив, которые бы могли сделать Юг богаче посредством снижения уровня богатства Севера, требуется целая революция человеческой психологии. Sin embargo, las alternativas que hubieran hecho más rico al sur al precio de reducir la pobreza del norte habrían exigido una completa revolución en la psicología humana.
Таунсенд отступил на юг, дойдя до Кута 3 декабря, и решил удержать это место в качестве краеугольного камня британского присутствия в Месопотамии. Townshend se retiró al sur, llegó a Kut el 3 de diciembre y decidió establecer esa plaza como piedra angular de la presencia británica en Mesopotamia.
Значительная часть немецкого экспорта (также как и экспорта других здоровых экономик еврозоны) идет на рынок еврозоны, в том числе и на проблемный юг. Un gran porcentaje de las exportaciones alemanas (además de las de otras economías sanas de la zona del euro) van destinadas a mercados de la zona del euro, incluidos aquellos del sur que tienen problemas.
Но не пострадают ли планы Турции по вступлению в ЕС из-за перемещения её внимания на юг и на приобретение статуса региональной силы? Pero, ¿se dará el cambio de enfoque de Turquía hacia el Sur y hacia la condición de potencia regional a costa de sus ambiciones de pertenencia a la UE?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.