Sentence examples of "являлись" in Russian with translation "ser"
Translations:
all8155
ser7996
constituir66
encontrarse23
mostrar17
ejercer10
aparecer8
presentarse7
constituirse3
ejercerse1
other translations24
Машинисты поездов являлись главным примером этого кредо.
Los maquinistas eran los ejemplos supremos de este credo.
Но являлись ли деньги единственной мотивацией Юнуса?
Ahora bien, ¿la motivación fundamental de Yunus era el dinero?
Согласно договору, эти земли являлись суверенным государством.
De acuerdo con el tratado esas tierras son una nación soberana.
Этой структурой являлись мозг и нервная система сообщества.
Esos fueron los cerebros y el sistema nervioso de esas comunidades.
Неоконсерваторы, несмотря на их название, вовсе и не являлись консерваторами.
A pesar de su nombre, los neoconservadores no eran verdaderamente conservadores.
Но люди Хаккани являлись группировкой, которая больше остальных угрожала американцам.
Sin embargo, los Haqqanis fueron también el grupo que más amenazaba a los estadounidenses.
"Люди, которые раньше кем-то являлись, действительно хотят решить данный вопрос.
"La gente que era algo realmente quiere abordar esta cuestión.
Перед его началом обремененные долгами американские потребители являлись двигателем глобального роста.
Antes de ella, los consumidores estadounidenses, cargados de deudas, eran el motor del crecimiento global.
Как тогда обеспечить, чтобы правительства являлись и сильными и твердо соблюдали законы?
Entonces, ¿cómo se puede asegurar que los gobiernos respeten la ley y sean fuertes al mismo tiempo?
Некоторые харизматические лидеры не являлись великими ораторами - тому свидетельствует пример Махатмы Ганди.
Algunos líderes inspiradores no son grandes oradores (pensemos, por ejemplo, en Mahatma Gandhi).
Университеты, также как и церкви, религиозные ордены, гильдии и города первоначально являлись корпорациями.
Las universidades, junto con las iglesias, las órdenes religiosas, los gremios y las ciudades fueron las corporaciones originales.
Большинство данных мер преподносились публично как прорывы, хотя и близко ими не являлись.
A la mayoría se las retrató públicamente como grandes avances, aunque en la realidad no lo eran.
"Эти отношения являлись не стратегическим альянсом между двумя странами, а отношениями взаимных интересов и выгод".
"Esta relación no era una alianza estratégica entre dos países, sino una relación de intereses y beneficios mutuos".
Необходимо отметить, что подобные результаты являлись незапланированными последствиями принятия решений, в целом отличающихся здравым смыслом.
Es importante observar que estas fueron consecuencias no buscadas de decisiones políticas esencialmente sensatas.
В то время многие полагали, что подобные высокие призывы являлись преднамеренной попыткой предупредить реальную реформу:
En ese momento, muchos pensaron que esos llamados grandilocuentes eran un intento deliberado para impedir una reforma real:
До недавнего времени перекрывающиеся притязания на данные 4,6 кв. км не являлись особо важным вопросом.
Hasta hace poco, los reclamos en conflicto sobre los 4,6 kilómetros cuadrados no eran un problema grave.
Всё потому что те фанатики, которые на меня нападали, на самом деле фанатиками вовсе не являлись.
Y eso pasó porque los fanáticos que me estaban volviendo loco no eran realmente fanáticos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert