Sentence examples of "явных" in Russian with translation "claramente"

<>
Эта идея явно является осуществимой. La idea es claramente viable.
Второй способ явно более предпочтителен. Claramente, es preferible la segunda opción.
Однако его дочь явно смягчила тон. Su hija, en cambio, claramente suavizó el tono.
Ху и Чэнь явно уважают закон. Hu y Chen respetan claramente la ley.
А сейчас явно не лучшее время. Y ésta claramente no es la mejor época.
Последнее явно находится в компетентности ЕС. Esto último claramente entra dentro de la competencia de la UE.
Эволюция явно предпочтительней, если таковая вообще возможна. La evolución, de ser alcanzable, es claramente preferible.
Такая поддержка была явно разрешена верхами грузинского правительства. Ese apoyo contaba claramente con la autorización de los niveles más altos del gobierno de Georgia.
Действия Германии в течение кризиса были явно противоречивыми. La actuación de Alemania a lo largo de la crisis ha sido claramente contradictoria.
Я могу удалить её, ведь это явная погрешность измерения. Y puedo porque es claramente un error de medición.
Опасения о скором начале враждебных крупномасштабных действий явно преувеличены. Los temores de inminentes hostilidades de envergadura están claramente sobredimensionados.
Полная открытость и прозрачность явно пошли бы на пользу. Presentar las cuentas de manera abierta y transparente es, claramente, algo beneficiosoo.
В теории, это явно второсортное решение культурных последствий миграции; En teoría, esta es claramente la segunda solución posible a las consecuencias de la migración;
Но этот аргумент явно проигрывает битву за умы и души. Pero este argumento claramente está perdiendo su poder de convencimiento.
Действия Хезболлы привели к явному поражению США и Саудовской Аравии. Las maniobras de Hezbollah fueron claramente una derrota para Estados Unidos y Arabia Saudita.
Речь Мао о создании Народной Республики явно выразила скрытый националистический подтекст. El discurso de Mao sobre el establecimiento de la República Popular expresa claramente la agenda nacionalista detrás del mismo.
Нам явно вредит то, что рыбные запасы сокращаются вплоть до исчезновения. Claramente, será prejudicial para nosotros si los peces comienzan a extinguirse en los océanos.
Отрицание этого результата с помощью моратория явно не является абсолютным добром. Suprimir ese resultado mediante una moratoria es claramente un bien no absoluto.
В этой области явно наблюдается отсутствие полезной информации и серьезных научных исследований. Claramente, existe un déficit de información útil y estudios científicos serios en este ámbito.
США очень явно желают притормозить Китай при помощи повышения мировых стандартов торговли. Estados Unidos muy claramente quiere frenar a China elevando los estándares comerciales globales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.