Exemples d'utilisation de "японской" en russe
После подъема цен на нефть в 1974 и 1980 годах, восстановление японской экономики произошло благодаря росту, вызываемому экспортом.
Después de las alzas en los precios del petróleo de 1974 y 1980, la economía nipona se recuperó a través del crecimiento basado en las exportaciones.
В этот день Токио продал иену за доллары в большом масштабе, чтобы снизить стоимость японской валюты, которая установила новый рекорд силы с 1945 года.
Aquel día, Tokio vendió masivamente yenes por dólares para bajar el valor de la divisa nipona, que acababa de alcanzar un nuevo récord desde 1945 en comparación con la moneda estadounidense.
Иностранцам трудно привыкнуть к японской пище.
Es difícil para los extranjeros acostumbrarse a la comida japonesa.
Изнутри - восстановка японской чайной комнаты 16 века.
En el interior es una recreación de una casa de té Japonesa del siglo 16.
В японской порнографии фигурируют школьницы, часто связанные.
La pornografía japonesa muestra a colegialas, muchas veces atadas.
Слабость японской экономики со временем скажется на стоимости йены.
Con el tiempo, la debilidad sostenida de la economía japonesa golpeará al yen.
"Новая эпоха Эдо нуждается в сильной японской армии", - допускает Инозе.
"La Nueva Era Edo necesita un ejército japonés fuerte", admite Inose.
Основатель японской приматологии Кинджи Иманиши мог бы подтвердить мои слова.
El fundador de la primatología japonesa, Kinji Imanishi, podría dar fe de eso.
больше половины японской торговли с развитыми странами приходится на Соединенные Штаты.
más de la mitad del comercio japonés con países industrializados se realiza con EEUU.
Рябь, вызванная событиями ближайших месяцев в японской политике, разойдется далеко за пределы страны.
Lo que ocurra en la política japonesa durante los próximos meses tendrá repercusiones allende la costas del país.
До Второй Мировой войны Япония внедряла видение бо?льшей японской сферы взаимного процветания.
Si se acuerdan antes de la Segunda Guerra Mundial, Japón tenía una visión en favor de una esfera más amplia de coprosperidad japonesa.
Сейчас общество все больше разочаровывается в ДПЯ, от которой ожидают толчка для японской политики.
Hoy la gente está cada vez más desencantada con el PDJ, de la que esperaba un nuevo comienzo para la política japonesa.
Kuomintang (Гоминьдан - китайское националистическое движение) был явно вдохновлен Японией и подпитывался постоянными проявлениями японской агрессии.
Japón, de manera explícita, fue la fuente de inspiración para el Kuomintang (el Movimiento Nacionalista Chino), movimiento que fue impulsado por las repetidas agresiones japonesas.
В Японии сексуальные домогательства в отношении женщин иногда прощались (японскими мужчинами) иностранцам, как часть японской культуры.
En Japón, los hombres japoneses muchas veces excusan el acoso sexual de las mujeres ante los extranjeros como parte de la cultura japonesa.
Судя по японской прессе, так же как по результатам опроса общественного мнения ДПЯ, разочарование уже началось.
A juzgar por la prensa japonesa, así como la fuerte caída del PDJ en las encuestas, la desilusión ya se ha asentado.
Эти связи ставят вопрос о реальной цели японской полиции, бюрократического бегемота, в их расследовании дела сумо.
Estos vínculos plantean dudas sobre el objetivo real de la policía japonesa, un mastodonte burocrático, en su investigación del mundo del sumo.
и к нам обращались за блюдами японской кухни, на которых мы на самом деле не специализировались.
Como sea, recibíamos pedidos de comida japonesa, pero no nos dedicábamos a eso.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité