Sentence examples of "в отставку" in Russian

<>
Через секунд вы выйдете на трибуну, прочтете заявление, лежащее перед вами, и уйдете в отставку. saniye sonra o kürsüye çıkıp önünüzdeki açıklamayı okuyacak ve çoğunluk liderliği görevinden istifa edeceksiniz. Her şey zamanla unutulur.
Он ушёл из армии в отставку 20 лет тому назад. 20 yıl önce ordudan emekli oldu.
В 2007 году стала министром финансов и иностранных дел Гренландии, но в 2008 году вышла в отставку в знак протеста против бюджетного дефицита правительства. 2007 yılında Maliye ve Dışişleri Bakanı oldu, ancak hükümetin bütçe büyüklüğünü protesto olarak 2008 yılında istifa etti.
Это заставило президента уйти в отставку. Bu, bir başkanı istifaya zorladı.
Я не намереваюсь уходить в отставку. İstifa etmeye niyetim yok.
После того, как 7 октября 1918 года правительство Талаат-паши ушло в отставку, Ахмед Иззет-паша был назначен великим визирем. 7 Ekim 1918'de Talat Paşa önderliğindeki İttihat ve Terakki hükümetinin istifası üzerine sadrazamlığa atandı ve Müşirliğe terfi ettirildi.
Агент Гиббс однажды уже подавал в отставку. Ajan Gibbs bir süre önce istifa etti.
Это положило конец его политической карьере, и он вышел в отставку в 1992 году. Bu dönüşün ardından Likud partisinde siyasi kariyerine etkili bir şekilde son vermiş ve 1992 yılında emekliye ayrılmıştır.
Поразмыслив, я решил не уходить в отставку. İyice düşünüp taşındıktan sonra emekli olmamaya karar verdim.
22 сентября 2015 года Муслюм Доган вместе со своим однопартийцем Али Конджа подали в отставку. 22 Eylül 2015 tarihinde hükümette yer alan diğer HDP'li bakan Ali Haydar Konca ile birlikte görevinden istifa etti.
Мне придется попросить вас немедленно уйти в отставку. Şu andan itibaren geçerli olmak üzere istifanı istiyorum.
Правительство ван Зеланда подало в отставку весной 1936 года в связи с агитацией рексистов, но он смог вновь прийти к власти (занимал пост премьер-министра в июне 1936 - ноябре 1937 года). Van Zeeland'ın hükümeti 1936 baharında Rexism'in (bir Belçikalı faşist parti) ajitasyonu nedeniyle istifa etti, ancak yeni bir dönem başlatmayı başardı (Haziran 1936 - Kasım 1937).
Желаешь подать в отставку, Эдвард? Görevinden istifa etmek istiyor musun Edward?
После парламентских выборов 1990 года ушёл в отставку 18 января 1991 года. 1990 yılında parlamento seçimlerinin ardından, 18 Ocak 1991'de federal hükümetten istifa etti.
Ушёл в отставку подполковником. Yarbay olarak emekli oldu.
В 771 году он ушёл в отставку, посвятив себя исследованию конфуцианских принципов и их применения в японской государственной системе. Sonunda 771 yılında istifa ederek kendini Konfüçyusçülük prensipleri ve Japonya idaresindeki uygulamalarına adamıştır.
Сейчас собирается в отставку. Şimdi emekli olmak üzere.
Редактор Энди Коулсон вынужден был 26 января 2007 года подать в отставку после так называемого "королевского телефонного скандала". Editör Andy Coulson, 26 Ocak 2007'de, kraliyet ailesinin telefonlarının dinlenmesi skandalını ortaya çıkarmasının üzerine istifa etti.
Остановить твой план по уходу в отставку. Benim planım, senin emeklilik planını durdurmak.
27 мая 2016 года подал в отставку в знак протеста против назначения Авигдора Либермана министром обороны. Женат, двое детей. 27 Mayıs 2016 tarihinde, Avigdor Liberman'ın Savunma Bakanlığına atanmasına tepki olarak Çevre Koruma Bakanlığı görevinden istifa etmiştir.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.