Sentence examples of "вашей семьи" in Russian
И я уважаю семейную политику, но я часть вашей семьи.
Ve aile prensibinize saygı duyuyorum ama b-ben bu ailenin bir parçasıyım.
Это может показаться манипуляцией, но присутствие вашей семьи помогло бы.
Ayrıca, çıkarcı görünebilir, ama ailenin orada olması işe yarayabilir.
Вам или любому члену из Вашей семьи когда-либо диагностировали шизофрению?
Siz yada aileden herhangi birine hiç şizofren teşhisi konuldu mu?
Вы и члены вашей семьи всё ещё в опасности.
Siz ve ailenizin diğer üyeleri hala tehlike içinde olabilirsiniz.
И подобные судебные слушания могут стать кошмаром. Для вас и для вашей семьи.
Ve bu tip bir mahkeme salonu senin ve ailen için çok kirli olabilir.
А что скажет суд о сексуальных наклонностях вашей семьи?
Mahkeme senin kendi ailenin erotik eğilimleri için ne derdi?
Ее существование усложняет маскировку Вашей настоящей сущности.
Varlığı yalnızca senin gerçek mahiyetini ele veriyor.
Интернет - издание Al Jazeera рассказывает, что местные семьи начали сажать в городских садах рукколу, баклажаны, помидоры и арбузы, добавляя оттенки зеленого, красного и фиолетового к этой урбанистической радуге.
Al Jazeera'ya göre aileler bahçelerine roka, patlıcan, domates ve karpuz ekerek mahalleye gökkuşağına benzer yeşil, kırmızı ve mor tonları katıyor.
Считайте сумасбродство этой сучки моим вкладом в борьбу вашей госпожи с Римом.
Leydinin Roma'daki savaşına yaptığım katkılarının yanında sürtüğün çılgınlığını da göz önünde bulundur.
Когда он начнётся, Алкмин найдёт способ удержать детей дома, переложив свою работу на напуганные семьи, которые непременно накажут непослушных детей... и смогут дальше спокойно ходить по улицам, делать селфи с полицией и просить импичмента.
Okullar tekrar açıldığında, çocukları evde tutmak için bir yol bulmuş olup ailelere - ki her zaman aileler olmuştur - şimdi de huzur içinde sokaklara dönmesi, polislerle selfi çekinerek suçlamayı sorması için baskı yapacaktır.
Её беспокоило, какой будет реакция семьи, когда они узнают об этом.
Annesi üzülmüş ve Mehri'nin motosiklet sürmesi ailesini ayağa kaldıracağından dolayı endişelenmişti.
Министерство по делам женщин, семьи и общественного развития выступило с заявлением, в котором призвала Малайзийскую шахматную федерацию глубже изучить этот вопрос:
Kadın, Aile ve Toplum Kalkınması Bakanlığı, Malezya Satranç Federasyonu'nu olayı derinlemesine incelemeye yönelik sevk eden bir beyanatta bulundu:
У вашей команды есть что-нибудь по его финансам?
Finansal konularıyla ilgili takımın bir şeyler bulabildi mi?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert