Sentence examples of "граждан" in Russian

<>
В этот день лет назад в Константинополе властями Османской империи были арестованы представителей армянской интеллигенции, видных общественных деятелей, что положило начало геноциду армян. В период с по гг. было уничтожено -, 5 млн армян, граждан Османской империи. Osmanlı yetkililerinin İstanbul'daki kadar Ermeni entellektüel ve cemiyet başkanınından başlayarak Osmanlı İmparatorluğu içerisindeki ile milyon kadar Ermeni vatandaşın ve yılları arasında sistematik olarak öldürüldüğü, Ermeni Soykırımı'na yol açılmasının yüzüncü yılını gösteriyor.
Пренебрегая надеждами граждан Тайваня, которые выступают за отказ от ядерной энергии, правительство и президент Ма пытаются найти новые пути по увеличению срока службы первой и второй АЭС. Fakat hükümet, polisin yaptıklarına göz yumdu. Tayvan halkının nükleersiz bir vatan için umutlarına karşılık, Başbakan Ma yönetimi birinci ve ikinci nükleer enerji santrallerinin ömrünü uzatmaya hazırlanıyor.
Тайная операция на американской земле против американских граждан? ABD vatandaşlarını kapsayan ABD topraklarında gizli aramalar yapmak.
Сотрудник полиции должен защищать граждан, и она защитила. Memurun görevi vatandaşları korumaktı ve o da bunu yaptı.
И тот, кто борется за законопослушных граждан. Ve vatandaşların kanuna uyması için mücadele eden birisi.
Мы должны установить хорошую, выгодную политику, которая возместит разочарования сердец граждан. Ülke adına iyi politika izliyormuş gibi görünen menfaatçiler vatandaşları içten içe hüsrana uğratacaktır.
Их жестокость донимает обычных граждан, а преступники разгуливают на свободе. Gerçek suçlular etrafta kol gezerken sıradan vatandaşlara eziyet edip gaddarca davranıyorlar.
Последнее то что ей нужно это наставление от тех двух образцовых граждан. O iki örnek vatandaştan fırça yemek şu an ihtiyacı olan son şey.
В наших руках жизни всех граждан ГДР. Tüm Doğu Almanya vatandaşlarının hayatları bizim ellerimizde.
Я просто запретила ресторану продавать покупателям содовую невероятным объёмом в литров, что сделало наших граждан более здоровыми. Ben sadece müşterilerine hayvan gibi litrelik gazoz servis eden bir restoranı durdurdum ki bu vatandaşları daha sağlıklı yaptı.
Русская разведка хочет поболтать о нападении на граждан России в США. Rus istihbaratı Amerika'daki Rus vatandaşlarına yönelik bir saldırı olacağı bilgisine ulaştı.
Иначе он не смог бы отдать в жертву жизни наших граждан. Öyle olsaydı, bir sürü vatandaşın hayatını feda etmekte ısrar etmezdi.
На банковских счетах граждан Турции имеется невероятное количество долларов. Türk vatandaşlarının banka hesaplarında akıl almaz miktarda dolar var.
В 2005 году она была назначена федеральным министром по делам семьи, пожилых граждан, женщин и молодежи в кабинете Ангелы Меркель. 2005 yılında Angela Merkel'in kabinesinde Aile, Yaşlı Vatandaşlar, Kadın ve Gençlik Bakanı olarak görev aldı.
С 1 ноября 2011 года их выдача была возобновлена для граждан, которые планирует поездки в Сербию. 1 Kasım 2011 tarihinden itibaren, Sırbistan "a araçla geçmek durumunda olan Kosova vatandaşları için kullanımda kalacaklardır.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.