Exemples d'utilisation de "его душа" en russe

<>
Его душа чиста и совершенна. Onun ruhu saf ve mükemmel.
Его душа покидает его. Ruhu bedenini terk ediyor.
Но, Господи, его душа запачкана. Tanrı bu adama acısın çünkü ben onunla...
Думал, может после душа проснусь и снова поеду. Tekrar yola çıkmadan önce banyo uykumu alır diye düşündüm.
Вы не могли бы его вернуть? Lütfen onu bana geri verebilir misiniz?
Говорят, человеческая душа весит грамм. İnsan ruhunun ağırlığına da gram derler.
Но его страсть к правам и свободам человека заковала его в цепи. Fakat insan hakları ve özgürlüğüne olan tutkusu onu demir parmaklıklara tıktı.
Чем чище тело, тем чище душа и чище ощущения. Daha temiz ruh, daha temiz beden daha temiz tecrübeler.
Одни считают, что такое решение принесло ему больше голосов, сделав его поражение не таким сокрушительным; в то время как другие убеждены, что его обращение к крайне правым темам стало одной из причин, по которым электорат от него отвернулся. Birçok kişi aşırı sağla girdiği flörtün mağlubiyetini azalttığını söylüyor, birçoğu da bunun aksine bunun seçmeninin onu terketmesinin nedenlerinden biri olduğunu düşünüyor.
Если мы убьем чудовище, душа Генри освободится от власти Молоха. Eğer o canavarı yok edebilirsek, Henry'nin ruhu da kurtulmuş olacak.
Президент пытался его остановить. Başkan onu durdurmaya çalışıyordu.
Какая ещё "душа"? Sen ruhun ne demek istiyorsun?
Его будет охранять только судебный пристав. Onu tek koruyan kişi mübaşir olacak.
Может, соорудит хоть какое-то подобие душа, пока ты не вернёшься. Eğer bir şeyleri değiştirmeyi başarabilirse sen gelmeden duşa benzer bir şey alabilirim.
Я б его выжег калёным железом. Onu bulur ve bijon anahtarıyla döverdim.
Она истинная потерянная душа. Gerçek bir kayıp ruh.
Я дала тебе слово и сдержала его. Sana bir söz verdim ve onu tuttum.
Каждая новая душа поселяется в тело. " Her yeni ruh bir bedende barınır. "
Возьми половину отряда и найдите его. Adamların yarısını al ve onu bul.
Иногда человеческая душа неспокойна, её вера сломлена, и остается только сомнение. Kimi zaman insanın ruhu daralır, inancı sarsılır ve geriye sadece şüphe kalır.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !