Sentence examples of "которое изменило" in Russian

<>
Ты принял решение, которое изменило ход всей моей чертовой жизни, а я даже не знала тебя. Seni korumak için her şeyi yapardım. Kahrolası hayatımın tüm akışını değiştirecek bir karar verdin ve seni tanımıyordum bile.
"Событие, которое изменило жизнь Акселя Хека". "Hayatımı değiştiren olay, yazan Axl Heck."
А это что-нибудь изменило бы? Bir şey fark edecek miydi?
Гитлер назначил нацистского философа Альфреда Розенберга (-) главой Имперского министерства оккупированных восточных территорий, которое управляло территорией и Украины. Hitler Ukrayna bölgesinin yönetimini, Ostministerium (Doğu Vekaleti) başı olan Nazi filozof Alfred Rosenberg'e (-) verdi.
То вещество изменило тебя. O ilaçlar seni değiştirdi.
Из - за давления, которое на нас оказывали, нам пришлось отказаться. TV tarafından yayınlanan bir yazı Adame'ı şöyle tanıttı:
Отец, что тебя изменило? Baba, seni ne değiştirdi?
Только не ненавистные фильмы на языке хинди, сейчас правительство должно отступить от такого позорного решения, которое приняло, чтобы спасти умирающую индустрию.? Hindu filmlerden nefret ettiğim için değil ama, hükümet ölen bir sanayii kurtarmak için aldığı bu karardan hemen dönmeli!
Знание ничего бы не изменило. Haberdâr olman bir şeyi değiştirmezdi.
Самое тяжеленное платье, которое вы когда - либо надевали, со множеством браслетов и массивной диадемой Giyebileceğin en ağır elbise, bir sürü bangari ve bir KUCHI başlık.
А потом произошло нечто, что изменило жизнь Аль-Туси навсегда - монголы. Ve ondan sonra El-Tusi'nin hayatını sonsuza kadar değiştiren bir şey oldu- Moğollar.
Место которое не хочется покидать. Kimsenin ayrılmak istemediği o yer.
Организовать присутствие мужа, это все изменило. Kocasının yanında olması her şeyi tersine çevirdi.
Солнце, которое светит в окно, или стопка старых газет. Pencereden giren gün ışığı veya eski bir yığın gazete gibi şeyler.
Это все изменило, Джек. Bu herşeyi değiştirir, Jack.
Жизнь кипит в месте, которое ты игнорируешь. Senin görmezden geldiğin bir yerde gerçekleşiyor her şey.
КЕЙТ Хочешь сказать, общение с ребенком кардинально изменило твоё отношение к жизни? Yani hayatında bir çocuk olması her şeye bakış açını değiştirdi, öyle mi?
Это приветствие, которое использовала искусственная форма жизни Харлан с PX3-989. PX3-989 da bulunan suni yaşam formu Harlan'ın kullandığı selamlama biçimiydi bu.
Что изменило ее мнение? Fikrini değiştiren ne olmuş?
Она написала заявление, которое хочет прочесть. Ve şu anda bir açıklama yapmak istiyor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.