Sentence examples of "ради вашей безопасности" in Russian

<>
Для вашей безопасности просим вас оставаться на борту до новых объявлений. Kendi güvenliğiniz için bir sonraki uyarıya kadar gemide kalmanızı rica ediyoruz.
Вернитесь в свои дома ради вашей же безопасности! Kendi güvenliğiniz için evinize dönün! - Dennis!
Мистер мэр, мы должны серьёзно отнестись к вашей безопасности. Sayın Başkan, güvenlik konusunu biraz daha ciddiye almamız gerek.
Вы должны стать сильнее, Лоррейн. Ради Вашей дочери. Kızın için daha fazla çaba sarf etmelisin, Lorraine.
Вы знаете, для них нет ничего важнее вашей безопасности. Onlar için, sizin güvenliğinizden daha önemli hiçbir şey yok.
Они предали вас ради вашей сестры! Kız kardeşiniz adına size ihanet ettiler!
Это ради вашей защиты, вашей репутации. Sadece sizi ve itibarınızı korumak için söylüyorum.
Рисковать жизнями каждого живущего вампира ради вашей дурацкой ссоры с Клаусом? Var olan tüm vampirlerin hayatlarını Klausla olan kavgan için riske atmaya?
Как вы знаете, это заключение ради вашей собственной безопасности. Farkında olduğunuz üzere, bu hapis sizin kendi güvenliğiniz için.
Но только ради безопасности ребенка. Ama sadece çocuğun güvenliği için.
Ради безопасности, открывать будет робот. Güvenlik için, robotla açacağız tabutu.
Мотоциклисты выезжают смешанными группами ради безопасности, да и веселее вместе. Sürücüler hem güvenlik hem de birlikte sürmenin eğlencesi için toplu hâlde geziyorlar.
В итоге его партия запускает проект ради национальной безопасности. Sonunda partisi, milli güvenlik adına bir proje başlatıyor.
Агенты безопасности арестовали Азизи января года и определили в тюремную камеру - А корпуса Стражей исламской революции, где он пробыл на допросе в течение года. Ocak tarihinde güvenlik güçleri tarafından tutuklandı ve Evin Hapishanesi'nde İran Devrim Muhafızları Ordusu'nun - A numaralı koğuşuna bir yıl boyunca sorgulanmak üzere sevk edildi.
Ее существование усложняет маскировку Вашей настоящей сущности. Varlığı yalnızca senin gerçek mahiyetini ele veriyor.
Милый, не стоит притворяться, что другие женщины непривлекательны только ради меня. Bebeğim, sırf benim için diğer kadınlar çekici değilmiş gibi davranmana gerek yok.
Атнаф также ведёт свой собственный блог и является экспертом в области цифровой безопасности. Atnaf aynı zamanda kendi blogunda yazıyor ve bir dijital güvenlik uzmanı.
Считайте сумасбродство этой сучки моим вкладом в борьбу вашей госпожи с Римом. Leydinin Roma'daki savaşına yaptığım katkılarının yanında sürtüğün çılgınlığını da göz önünde bulundur.
Мы здесь ради обстановки. Ortam güzel diye geldik.
июня Мустафа Азизи был приговорен к пяти годам лишения свободы за сговор против национальной безопасности, двум годам за оскорбление главы государства и одному году за пропаганду против государства. Mostafa Azizi Haziran tarihinde; "milli güvenliğe karşı birlik ve ihtilaftan" beş yıl, "Dini Lider'e hakaretten" iki yıl ve "devlete karşı propogandadan" bir yıl hapse mâhkum edildi.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.