Sentence examples of "своей жизни" in Russian
В году он навсегда покинул страну, прожив последние двадцать лет своей жизни в Соединенных Штатах Америки.
' te geri dönmemek üzere Etiyopya'dan ayrıldı, Amerika'da yirmi yıldan fazla yaşadı.
Несмотря на всё это, в конце своей жизни он страдал в одиночестве бледного света изгнания.
Buna rağmen hayatının sonunda sürgünün sönük ışığında yalnızlık çekti.
Дав ей пристанище и приспосабливаясь к ней, я провел лет своей жизни.
Ona yer verdiğim ve alıştığım süre boyunca hayatımın yılının geride kaldığını fark ettim.
Картер Бредфорд не проработал ни дня в своей жизни.
Carter Bradford hayatı boyunca bir gün bile çalışmayı düşünmemiş.
Мне дважды в жизни посчастливилось встретить любовь своей жизни.
Hayatımda iki kere hayatımın aşkı ile karşılaşacak kadar şanslıydım.
Сама идея что с этим человеком я собираюсь провести остаток своей жизни.
Bunu anlıyorum. İşte bu. Bu adam, hayatımın geri kalanını geçireceğim adam.
И я провел первую часть своей жизни или разочаровывая их, или хуже живя, согласно их ожиданиям.
Ve hayatımın ilk bölümünü ya onları hayal kırıklığına uğratarak ya da daha kötüsü onun beklentilerini karşılamaya çalışarak geçirdim.
Морган, я наделал слишком много ошибок в своей жизни.
Morgan, hayatımda bir sürü hata yaptım ve bıraktım hepsini.
И он посвятил весь остаток своей жизни раскрытию тайны вечной жизни.
O da tüm hayatını, nasıl sonsuza kadar yaşayacağını aramakla geçirdi.
Право прятаться за этими полками до конца своей жизни?
Hayatının geri kalanını bu raflar arasında geçirme hakkını mı?
Пришло время относиться к своей жизни всерьёз и принять ответственность.
Artık benim için hayatı ciddiye alıp, sorumluluk alma zamanı.
Кларк твой дедушка носил это каждый день своей жизни.
Clark büyükbaban bu eski şeyi hayatının her gününde takardı.
И как ты проживешь остаток своей жизни зависит только от тебя.
Ve hayatının geri kalanını nasıl yaşayacağın, tamamen sana bağlı olacak.
как ты будешь расплачиваться за это каждый день до конца своей жизни.
Oğlumu benden ayırdın ve hayatının geri kalanında her gün bedelini ödeyeceğini göreceğim.
Большую часть своей жизни мы учились выживать.
Hayatımız boyunca nasıl hayatta kalırız bunu öğrendik.
Допустить такую ошибку в главном деле своей жизни.
Hayatlarının en büyük davasında böyle bir hata yapmak...
И часто вы рассказываете друг другу о своей жизни?
Mr. Boday ve siz hikâyelerinizi birlikte mi gözden geçirdiniz?
Я слишком долго в своей жизни была пленницей.
Hayatım boyunca yeteri kadar hapis hayatı yaşadım zaten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert