Sentence examples of "собственным" in Russian

<>
Это делает меня неспособной доверять собственным мыслям. Beni kendi düşüncelerime güvenmekten aciz kılıyor bu.
Почему вы отказываетесь верить собственным глазам? Neden kendi gözlerine inanmamayı tercih ediyorsun?
Но поскольку здесь все готово, я пойду своим собственным путем. Fakat buradaki her şey hazır olur olmaz ben kendi yoluma giderim.
Значит, это пламя обладало собственным разумом. Yani bu yangının kendi beyni mi var?
Человек - великое творение, которое само может управлять собственным миром. İnsanoğlu kutsal bir canlıdır kendi hayatını yaratabilir. Tanrı'yı kim ne yapsın?
Согласно собственным правилам FDA. FDA'nın kendi standartlarına göre.
Он же просто симпатичный изгой живущий по собственным правилам. O sadece kendi kurallarıyla oynayan yakışıklı bir asinin teki.
Что может быть не так с собственным лицом? Kendi yüzünle ilgili nasıl bir gariplik olabilir ki?
По его собственным меркам Скалдак - герой. Kendi standartlarına göre, Skaldak bir kahraman.
Думаешь Блайер шпионил за собственным дистрибьютором? Sence Blyer kendi dağıtıcısını mı izliyordu?
Ты подстрелил нас моим собственным стволом? Benim helikopterimi kendi silahımla mı vurdun?
Во-первых, я понятия не имею зачем Компании устанавливать взрывчатку под собственным зданием! Öncelikle, Şirket neden kendi binasının temeline patlayıcı koysun, hiçbir fikrim yok.
По его собственным оценкам, Боб убивал Джесси Джеймса более раз. Kendi tahminlerine göre Bob, Jesse James'e'ü aşkın kez suikast yaptı.
Муж избит вашим собственным братом? Kocan erkek kardeşin tarafından dövülüyor.
Иначе почему я рисковал собственным ребенком? Yoksa neden kendi kızımı tehlikeye atayım?
Это клиника Плезант Грин продавала поддельные лекарства собственным пациентам. Pleasant Green Klinik, kendi hastalarına sahte ilaçlar satıyormuş.
Я должен пожертвовать собственным счастьем ради всеобщего блага, так? Diğerlerinin iyiliği için kendi mutluluğumu feda etmeliyim, değil mi?
С моим собственным телом что-то случилось? Kendi vücuduma bir şey mi oldu?
Разве мать не должна быть честна перед собственным ребёнком? Bir annenin kendi çocuğuna karşı dürüst olması gerekmez mi?
Я добавлю обязанности вице-президента к своим собственным. Müdür yardımcılığının sorumluluklarını kendim üstlenmeye karar verdim.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.