Sentence examples of "среди" in Russian
Фестиваль и конкурс являются частью долгосрочного культурного сотрудничества между Францией и Македонией. Две главные конкурсные работы были созданы в традиции немого кино, что тотчас увеличило охват аудитории и востребованность среди зрителей, независимо от языка.
İlk iki giriş sessiz film geleneği ile yapıldı, dil gözetmeksizin izleyiciler arasında geniş bir ulaşım ve ilgide bulundu.
Влияние речи Обамы было таково, что она породила серьёзные оппозиционные веяния среди самой консервативной части эмигрантов во Флориде, доме для более чем миллиона жителей кубинского происхождения.
Obama'nın konuşması öyle etkili oldu ki, bir milyonu aşkın Küba kökenli vatandaş barındıran Florida'daki sürgünlerin muhafazakar partili bölümünün birçoğu arasında sert bir muhalefet oluştu.
Эта этническая группа уникальна тем, что среди её членов наблюдается высокий процент альбиносов.
Bu etnik grubun kendine has özelliği, üyeleri arasında albinoluların çok oluşudur.
Наличие доступного лечения в США и при этом отсутствие лекарств в Западной Африке вызвало много споров среди африканских обозревателей.
ABD'de bulunan tedavilerin hemen Batı Afrika'da mevcut duruma getirilmemesi gerçeği Afrikalı gözlemciler arasında tartışmalı bir konuya dönüştü.
Среди образовательных учреждений, которые приостановили свою деятельность - иностранных дошкольных учреждения, местных дошкольных учреждений, иностранных начальных школ, местных начальных школ, государственных служб, общеобразовательных средних школ и технических средних школ.
İşleyişi durdurulan okulların arasında yabancı ve yerli anaokulu, yabancı ve ilköğretim okulu, devlet işleri enstitüsü, düz lise ve teknik lise bulunuyor.
Требований довольно много, среди них: самоопределение коренных народов, бесплатное качественное образование, новый трудовой кодекс, права иммигрантов и миграционное регулирование, равность мужа и жены, усыновление детей, право на аборт по медицинским причинам, новая политика в отношении наркотиков, бесплатная качественная медицина, права чилийским людям творчества, Патагония без плотин и свободный мир.
Bunların arasında: Yerli halkın kendi kaderini belirlemesi; ücretsiz, kaliteli eğitim; yeni bir iş kanunu; göçmenler için haklar ve göç idaresi; evlat edinme ile eşitlikçi evlilik; tedavi amaçlı kürtaj; yeni uyuşturucu madde politikası; ücretsiz, kaliteli sağlık hizmeti; Şilili sanatçılar için haklar; barajların olmadığı bir Patagonya; ve adil barış vardı.
Это чистая случайность среди множества других таких же случайностей.
Sırf bir tesadüf, birçok benzer tesadüfler arasında bir tesadüf.
Младший брат жениха, невеста среди пострадавших.
Erkek kardeşi. Kardeşinin nişanlısı da yaralılar arasında.
Конечно, среди голых парней, я был среди первых.
Evet. İçeride çıplak erkek varsa ben genelde ilk içinde olurum.
Среди творившегося безумия это было единственным, что держало меня в руках.
O kadar deliliğin arasında bir süreliğine aklımı korumamı, ayık kalmamı sağladılar.
Каждый год инопланетяне прибывают и тайно живут среди нас.
Her yıl yeni uzaylılar gelir ve aramızda gizlice yaşar.
Эта грубая ошибка в прежней жизни среди белых могла вызвать лишь смех.
Bu tip bir gafı, beyaz arkadaşlarının içinde yapsa sadece gülüp geçerlerdi.
Женщины, потомок Альфа Дукуре снова среди нас.
Kadınlar, Alpha Doucoure'nin varisi tekrar bizimle birlikte.
Это потребует абсолютного доверия среди хранителей этих тайн, а например, генерал Скотт не доверяет моему мнению.
Bu sır saklayanlar arasında mutlak güven gerektirir ve şu an General Scott ne bana ne de kanıma inanmıyor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert