Sentence examples of "через всю" in Russian
Как тот астронавт, который проехал через всю страну в подгузнике, долго он не продержится.
Tıpkı altına bez bağlayıp tüm ülke genelini arabayla kateden astronot gibi hiç de hoş seyahat etmeyecek.
Ты прошёл через всю войну и сохранил девственность?
Bütün savaşı atlattın ve bekaretini korudun mu yani?
Я восхищен твоим мужеством. Автостопом через всю страну.
Tüm ülkeyi otostop çekerek gezme cesaretine hayran kaldım.
Formosa должен осознать всю меру ответственности и, прежде чем покинуть Вьетнам, приложить усилия к возвращению чистоты окружающей среды нашей стране, нашим жителям и центральному Вьетнаму.
Formosa, Vietnam "ı terk etmeden önce ülkemiz için, halkımız için ve yeniden temiz bir çevrenin dönüşümü için tüm sorumluluğu kabul etmeli ve çaba sarf etmelidir.
Большинство новобрачных в регионе живут с родителями мужа, и большая часть работы по дому, от уборки до готовки на всю семью и расстилания кроватей, ложится на плечи новой невесты.
Bu bölgedeki yeni evlendirilenlerin çoğu kocalarının ailesiyle yaşamakta ve tüm aile için temizlikten yemek pişirmeye ve yatak hazırlamaya değin ev işlerinin çoğunluğu üzerlerine kalmakta.
практически невозможно сохранить всю соль этих реплик при переводе.
Bu ifadelerin çoğunu bütün ihtişamını yansıtacak bir şekilde tercüme etmek neredeyse imkansızdır.
Ходят слухи, что Пирсон хочет отдать на аутсорсинг всю оперативную работу Лэнгли.
Rivayete göre Pierson Langley'nin istihbarat teçhizatı için dışarıdan büyük bir alım yapmak istiyormuş.
Если бы я хотел уничтожить всю систему одним ударом, я бы начал именно с этих -ти.
Eğer bir tek baskınla tüm sistemi felç etmek isteseydim, bunlar işe başlayacağım on beş kişi olurdu.
Такой мощный импульс снесет всю нашу сеть связи.
Manyetik bir darbe tüm güvenlik şebekesini devreden çıkarabilir.
Я могу всю ночь смотреть, как работает Манут.
Bunu, hiç sıkılmadan ve yorulmadan bütün gece izleyebilirim.
Но до этого имение извлечёт всю выгоду от вовлеченности Мэри.
Ama aynı zamanda, Mary bundan çok büyük fayda sağlayacak.
Денег, который Джозеф Джордан скопил за всю жизнь.
Joseph Jordan'ın ancak ömrü boyunca toplayacağı türden bir servet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert