Sentence examples of "что выбрали" in Russian

<>
Доктор Берк, спасибо, что выбрали меня ассистировать вам сегодня. Dr. Burke, bugün size yardımcı olmam için beni seçtiğinize sevindim.
Хорошо. Спасибо, что выбрали наш... Pekâlâ, bizi seçtiğiniz için teşekkür...
И спасибо, что выбрали нашу авиакомпанию! Ve OSS Havayolları ile uçtuğunuz için teşekkürler!
Спасибо за то, что выбрали обслуживание компании Darius. Darius Catering'i seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Ben teşekkür ederim.
Спасибо, что выбрали нашу авиакомпанию, надеемся скоро увидеть вас снова. Air Lumiere'le uçtuğunuz için teşekkür eder, sizleri tekrar aramızda görmek isteriz.
Спасибо, что выбрали Blue-Ber! Blue-Ber'i tercih ettiğiniz için teşekkürler.
Спасибо за то, что выбрали меня представлять Вас. Sizi temsil etmek üzere beni seçtiğiniz için teşekkür ederim.
Видео, которое в итоге выбрали в качестве победителя конкурса, принадлежит Бруно Вельяновски и называется "Тсс"...: "Shhh"... adındaki bruno Veljanovski tarafından üretilen video yarışmanın kazananı seçildi.
Несмотря на жестокие времена, люди пытались сделать всё, что было в их силах, чтобы вести нормальную жизнь даже в оккупированной нацистами Украине, когда Вторая мировая война бушевала на всех фронтах. Dönem ne kadar zalim olsa da, her cephede hırçınlaşan İkinci Dünya Savaşı ve Nazi işgalindeki Ukrayna'da bile insanların normal bir hayat sürebildiğini gösteriyor.
Но они сами выбрали себе такую судьбу. Ama onlar böyle bir yaşamı tercih etti.
Как можно молчать, когда знаешь, что эти преступления против человечности совершаются по вине ужаснейшего экономического курса? İnsanlığa karşı işlenilen bu suçların ekonomik bir gündem yüzünden olduğunu bilerek nasıl sessiz kalınabilir?
Ну, выбрали именно её. Cidden tam da plağını seçmişsin.
Ситуация с протестами в регионе вскоре, возможно, серьезно ухудшится в связи с тем, что несколько дней назад правительство одобрило строительство плотины на Бараме. Birkaç gün önce Baram Barajı'nın inşasına başlanması için devletin karar vermesi üzerine protestoların yoğunlaşması bekleniyor.
Вы уже выбрали какое-нибудь имя? Seçtiğiniz bir isim var mı?
Далее они объясняют, что их цель "показать город, который, несмотря на руины, представляет собой прекрасные руины": Ama amaçlarının "şehrin harabe olduğunu ama güzel bir harabe olduğunu" göstermek olduğunu da ekliyorlar.
Мы выбрали Вас, а не Вы нас. Biz seni seçtik, sen bizi seçmedin ki.
Что должно вызвать это изменение? O değişikliği ne getirmeli?
Меня выбрали похитители, чтобы прочесть это сообщение. Beni kaçıranlar tarafından bu mesajı okumak için seçildim.
В конце ленты Дональд Дак просыпается и понимает, что все это было лишь страшным сном, и он все еще живет в Америке. Çizgi filmin sonunda, Donald Duck bunun bir rüya olduğunu ve aslında Birleşik Krallık'ta yaşadığını fark etmek için uyanıyor.
Они выбрали помощь неправильного человека. Yanlış kişiye yardım etmeyi seçtiler.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.