Exemples d'utilisation de "как будто" en russe

<>
А собака как будто не слышит. А собака як ніби не чує.
"Mercedes-Benz Tourismo как будто создан для этого маршрута", "Mercedes-Benz Tourismo наче спеціально зроблено для цього маршруту",
Кухня отремонтированная, как будто новая кухня відремонтована, як ніби нова
Слова лились, как будто их рождала слова лилися, як ніби їх народжувала
И, как будто припомнив что-то, І, як ніби пригадавши щось,
Все глядит, как будто ищет что-то все дивиться, як ніби шукає щось
Чудесный холм как будто дышит. Чудовий пагорб як ніби дихає.
Он выглядит так, как будто играет в рок-группе. Наприклад, відомо, що вона грає в рок-групі.
Оно как будто парит в воздухе ".... Воно неначе витає в повітрі... ".
Работай, как будто тебе не надо денег! Працюй так, ніби тобі не потрібні гроші.
Это как будто подавленная похоть; Це як ніби пригнічена хіть;
Ей сердце жмет, как будто бездна Їй серце тисне, як ніби безодня
Насыщенность истории города, как будто бесконечна. Насиченість історії міста, як ніби нескінченна.
Как будто она родилась, чтобы пилотировать Еву. Неначе вона народилася, що б пілотувати Єву.
Украинские земли будто ожидали следующего завоевателя. Українські землі ніби чекали наступного завойовника.
Как правило, гиперссылки выделяются цветом. Як правило, гіперпосилання виділяються кольором.
Он будто волшебник заставляет молодеть каждого. Він ніби чарівник примушує молодіти кожного.
Как поменять имя в "Одноклассниках"? Як поміняти ім'я в "Однокласниках"?
Здание будто "парит" над землей. Будівля ніби "парить" над землею.
Как маленькое отверстие может держать мышь; Як маленький отвір може тримати миша;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !