Exemples d'utilisation de "отражать" en russe

<>
Потомки Роргона были вынуждены отражать их. Нащадки Роргона були змушені відбивати їх.
• содержательными (отражать основное содержание статьи; • змістовними (відображати основний зміст статті;
Каталог перестраивается, чтобы отражать изменения. Каталог перебудовується, щоб відобразити зміни.
Местные жители помогали ополченцам отражать удары. Місцеві жителі допомагали ополченцям відбивати удари.
Скатерть тоже должна отражать тему праздника. Скатертина теж повинна відображати тему свята.
Часто приходилось отражать по несколько атак в день. По кілька атак на день доводилося їм відбивати.
Это отражает прогресс в реформах. Це відображає прогрес у реформах.
Фольга, которая отражает солнечные лучи Фольга, яка відбиває сонячні промені
Отражают трепет, нежность и уважение. Відображають трепет, ніжність і повагу.
Украинские военные успешно отражают контратаки террористов. Українські військові успішно відбивають контратаки терористів.
Какие процессы на селе он отражает? Які процеси на селі він віддзеркалює?
Коллекция Национального музея отражала это разнообразие. Колекція Національного музею відображала це розмаїття.
Им отражали атаки рапиры и шпаги. Ним відбивали атаки рапіри та шпаги.
отражало борение двух основных тенденций. відображало боротьба двох основних тенденцій.
Отражая свет, они увеличивают габариты комнаты. відбиваючи світло, вони збільшують габарити кімнати.
Бурмистров отражал атаки противника пулемётным огнём. Бурмістров відбивав атаки противника кулеметним вогнем.
С них отражал герой безумный З них відображав герой божевільний
Охрана отражала атаки черными зонтиками. Охорона відбивала атаки чорними парасольками.
Современные кухни Верона отражаю модные тенденции. Сучасні кухні Верона відображаю модні тенденції.
Они отражают природу собственно экономического процесса. Вони віддзеркалюють природу власне економічного процесу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !