Sentence examples of "de la mejor forma que" in Spanish

<>
Él llevaba una máscara, de forma que nadie pudiera reconocerle. Il portait un masque, de telle manière que personne ne pourrait le reconnaître.
La mejor defensa es un buen ataque. L'attaque est la meilleure défense.
Si simplemente le ayudase su marido, se eliminaría el origen de la mayoría de sus problemas en casa. Si seulement son mari l'aidait, la source de la plupart de ses problèmes à la maison serait éliminée.
La honestidad no es siempre la mejor política. L'honnêteté n'est pas toujours la meilleure politique.
El Cielo y el Infierno sólo existen en el corazón de la gente. Le Paradis et l’Enfer n’existent que dans le cœur des gens.
Es la mejor manera de aprender inglés. C'est la meilleure façon d'apprendre l'anglais.
Él era, desde mi punto de vista, un genio de la química. Il était à mon avis un génie de la chimie.
Wikipedia es la mejor enciclopedia online. La "Wikipedia" est la meilleure encyclopédie en ligne.
El pueblo ha perdido todas sus ilusiones y ya no espera nada de la política. Le peuple a perdu toutes ses illusions et n'attend déjà plus rien de la politique.
¿Cuál es la mejor manera de terminar con la guerra? Quelle est la meilleure façon de mettre fin à la guerre ?
Ella salió de la habitación sin decir adiós. Elle quitta la pièce sans dire au revoir.
La cirugía es la mejor solución. La chirurgie est la meilleure solution.
La independencia de la colonia de Haití fue proclamada en 1804. L'indépendance de la colonie d'Haïti a été proclamée en 1804.
La risa es la mejor medicina. Le rire est la meilleure des médecines.
Me encontré con un amigo de hace tiempo afuera de la estación. Je suis tombé sur un vieil ami à moi devant la gare.
¡Tengo la mejor madre del mundo! J'ai la meilleure mère du monde !
Hemos alcanzado la cima de la montaña. Nous avons atteint le sommet de la montagne.
Encontré la situación de la ciudad en el mapa. J'ai trouvé l'emplacement de la ville sur la carte.
A veces solo hay que ser capaz de aceptar que algunas personas solo son parte de tu vida, y no toda tu vida. Hay que aceptar que la gente cambia, pierde el interés, ya no da señales de vida, borra su memoria como si fuera un disco duro. Aceptar el hecho de que los mensajes, las llamadas, las cartas que se quedan sin contestar significa simplemente que hay que pasar página. Hay un día en que hay que aceptar que la mayoría de la gente solo está de paso. Parfois il faut juste être capable d'accepter que certaines personnes ne sont qu'un morceau de ta vie, et pas toute la vie. Il faut accepter que les gens changent, se désintéressent, ne donne plus de signes de vie, effacent leur mémoire comme si c'était un disque dur. Accepter que le fait que les messages, les appels, les lettres qui restent sans réponse signifient tout simplement qu'il faut tourner la page. Il y a un jour où il faut accepter que la plupart des gens sont juste de passage.
Seguramente fue el viernes de la semana pasada. Je pense que c'était probablement vendredi dernier.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.