Sentence examples of "mucho antes de que" in Spanish
Vamos a casa antes de que la lluvia sea más intensa.
Rentrons à la maison avant qu'il ne pleuve pour de bon.
Me reconcilié con mi tía antes de que ella muriera.
Je me suis réconcilié avec ma tante avant qu'elle meure.
Dile que le quieres antes de que sea demasiado tarde.
Dis-lui que tu l'aimes avant qu'il ne soit trop tard.
Él saldrá hacia la estación una hora antes de que salga el trén.
Il partira pour la gare une heure avant que le train ne parte.
Me acosté con mi mujer antes de que estuviéramos casados, ¿y tú?
J'ai couché avec ma femme avant notre mariage. Et toi ?
El concursante soltó la respuesta correcta justo antes de que el tiempo se agotase.
Le concurrent lâcha la bonne réponse juste avant que le temps ne soit écoulé.
Antes de que te des cuenta, saldrás en los periódicos.
Avant même que tu ne le saches, tu seras dans les journaux.
La bomba fue desactivada justo minutos antes de que hubiera explotado.
La bombe fut désamorcée quelques minutes avant qu'elle explose.
Ella advirtió a los niños de que no jugasen en la calle.
Elle avertit les enfants de ne pas jouer dans la rue.
Él se abotonó el abrigo antes de salir por la puerta.
Il boutonna son manteau avant de sortir par la porte.
A veces solo hay que ser capaz de aceptar que algunas personas solo son parte de tu vida, y no toda tu vida. Hay que aceptar que la gente cambia, pierde el interés, ya no da señales de vida, borra su memoria como si fuera un disco duro. Aceptar el hecho de que los mensajes, las llamadas, las cartas que se quedan sin contestar significa simplemente que hay que pasar página. Hay un día en que hay que aceptar que la mayoría de la gente solo está de paso.
Parfois il faut juste être capable d'accepter que certaines personnes ne sont qu'un morceau de ta vie, et pas toute la vie. Il faut accepter que les gens changent, se désintéressent, ne donne plus de signes de vie, effacent leur mémoire comme si c'était un disque dur. Accepter que le fait que les messages, les appels, les lettres qui restent sans réponse signifient tout simplement qu'il faut tourner la page. Il y a un jour où il faut accepter que la plupart des gens sont juste de passage.
Ella le obliga a hacer los deberes antes de cenar.
Elle l'oblige à faire ses devoirs avant le dîner.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert