Sentence examples of "de cualquier modo" in Spanish

<>
De cualquier modo es demasiado tarde. Wie auch immer, es ist zu spät.
Toda persona tiene derecho a salir de cualquier país, incluso del propio, y a regresar a su país. Jeder hat das Recht, jedes Land, einschließlich seines eigenen, zu verlassen und in sein Land zurückzukehren.
Dios se preocupa por los pájaros que hay en el cielo, de modo que no le queda mucho tiempo para los esperantistas. Gott sorgt sich um die Vögel am Himmel, da bleibt ihm nicht viel Zeit für die Esperantisten.
Cualquier cosa que hago, ella dice que puedo hacerlo mejor. Was auch immer ich tue, sie sagt, ich kann es besser.
No hay modo de encontrar su casa. Es ist unmöglich, sein Haus zu finden.
Al sufrir cualquier tipo de accidente lo primero que buscan los médicos es un brazalete, collar o algún accesorio que pueda brindar cierta información sobre el paciente. Beim Erleiden eines jeglichen Unfalls ist das Erste, wonach Ärzte suchen, ein Armband, eine Halskette oder irgendein Utensil, das bestimmte Informationen über den Patienten liefern könnte.
Cómo el no tenía un modo de prender fuego, él se comió el pescado crudo. Da er keine Möglichkeit hatte, Feuer zu machen, aß er den Fisch roh.
Según mi opinión, la meditación tranquiliza más que cualquier medicamento. Meiner Meinung nach beruhigt reine Meditation mehr als jedes Medikament.
Del mismo modo que el león es el rey de las fieras, el águila es la reina de las aves. So wie der Löwe König der Tiere ist, so ist der Adler der König der Vögel.
Creo que deberías esperar un poco más antes de tomar cualquier tipo de actitud precipitada. Ich denke, du solltest vor der Einnahme jeglicher voreiligen Haltung ein bisschen länger warten.
Ayer me convertí en Dios, pero me pareció algo aburrido, de modo que hoy me he convertido en diablo. Gestern bin ich ein Gott geworden, fand das aber etwas langweilig, also bin ich heute ein Teufel geworden.
Yo pienso que una película es más interesante que cualquier libro. Ich denke ein Film ist viel unterhaltsamer als jedes Buch.
Si hubiera un verbo llamado "nachar", "¡Nachad!" sería el modo imperativo. Wenn es ein Verb namens "nachen" gäbe, wäre "Nacht!" der Imperativ davon.
Te prestaré cualquier libro que necesites. Ich werde dir jedes Buch borgen, das du brauchst.
Cualquier cosa que podamos imaginar es real, pero lo que en realidad es real es la verdadera pregunta. Alles, was man sich vorstellen kann, ist real. Aber die einzig wahre Frage ist: Was ist wirklich real?
Soy cualquier cosa menos mentiroso. Ich bin alles, außer ein Lügner.
Estoy preparada para hacer cualquier cosa por ti. Ich bin bereit, alles für dich zu tun.
Kate es más lista que cualquier otro estudiante de nuestra clase. Kate ist schlauer als jeder andere Schüler in unserer Klasse.
El río Shinano es más largo que cualquier otro de Japón. Der Shinano ist länger als alle anderen Flüsse Japans.
Tienes la libertad de viajar a cualquier lugar que te guste. Du hast die Freiheit, dahin zu reisen, wo es dir gefällt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.