Exemples d'utilisation de "hasta cierto punto" en espagnol

<>
Él es fiel, pero sólo hasta cierto punto, y sólo de vez en cuando. Er ist treu, aber nur bis zu einem gewissen Grad und nur zeitweise.
Desearía poder preocuparme más de mis notas pero parece que, en cierto punto de mi vida, decidí que ya no sería tan importante. Ich wünschte, ich könnte mir mehr aus Noten machen, aber scheinbar habe ich an einem gewissen Punkt in meinem Leben entschieden, dass es nicht mehr so wichtig sei.
En Italia, en el verano no oscurece hasta cerca de las nueve en punto. Während des Sommers wird es in Italien nicht vor einundzwanzig Uhr dunkel.
Claramente, este es el punto más importante. Offensichtlich ist das der wichtigste Punkt.
Conversamos hasta las dos de la mañana. Wir haben uns bis zwei Uhr früh unterhalten.
¿Es cierto que bailaste tango en esa fiesta? Stimmt es, dass du auf der Feier Tango tanztest?
Hay que estudiar la historia también desde el punto de vista de los vencidos. Man sollte Geschichte auch vom Gesichtspunkt der Besiegten aus studieren.
Le juró a su prometida fidelidad hasta la muerte. Er schwor seiner Verlobten Treue bis zum Tod.
Por cierto, ¿cuántos años tienes? Wie alt bist du eigentlich?
Estuve a punto de tirar la toalla. Ich war kurz davor, das Handtuch zu werfen.
Hasta ahora ha construido dos casas. Er hat bis jetzt zwei Häuser gebaut.
Eso también es cierto. Das ist auch wahr.
Está a punto de llover. Gleich regnet es.
Tiene que contar hasta el último céntimo. Sie muss mit jedem Pfennig rechnen.
Por desgracia, eso es cierto. Unglücklicherweise ist es wahr.
Fijaré la alarma a las siete en punto. Ich werde den Wecker auf sieben Uhr stellen.
Conté hasta doscientos. Ich zählte bis 200.
Sí, es cierto, me he olvidado del mundo. ¿A quién le importa además de a ti? ¡Por suerte estás aquí para salvarlo! Ja, das stimmt, ich habe die Welt vergessen. Wer schert sich darum außer dir? Zum Glück bist du da, um sie zu retten!
Tengo que estar en la estación a las tres en punto. Ich muss um drei Uhr am Bahnhof sein.
Sólo aquellos que se arriesguen a ir demasiado lejos sabrán hasta dónde se puede llegar. Nur die, die riskieren, zu weit zu gehen, werden erfahren, wie weit man gehen kann.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !