Exemples d'utilisation de "por principio de cuentas" en espagnol

<>
El principio de incertidumbre de Heisenberg establece que no es posible medir simultanea y precisamente la posición y el momento de una partícula. Die Heisenbergsche Unschärferelation besagt, dass es nicht möglich ist, Ort und Impuls eines Teilchens gleichzeitig scharf zu messen.
Empecemos por el principio. Lass uns am Anfang beginnen.
El albatros volaba a tal altura que era apenas visible por el ojo humano. Der Albatros flog so hoch, dass er für das menschliche Auge kaum sichtbar war.
Ella no me ha caido bien al principio, pero ahora si. Ich habe sie am Anfang nicht gemocht, aber jetzt schon.
En resumidas cuentas: ni lo sé, ni lo quiero saber. Kurz gesagt: ich weiß es nicht und will es auch nicht wissen.
Cuando era niño, por lo general yo jugaba béisbol después de la escuela. Als Kind spielte ich nach der Schule meist Baseball.
Él le gustó desde el principio. Er gefiel ihr von Anfang an.
Él no es lo bastante inteligente como para hacer cuentas con la cabeza. Er ist nicht intelligent genug, im Kopf zu rechnen.
¿En dónde puedo cambiar yenes por dólares? Wo kann ich Yen gegen Dollar tauschen?
El famoso principio ambiental dice: quien contamina paga. Das berühmte Umweltprinzip lautet: der Verursacher zahlt.
Me siento culpable por eso. Ich fühle mich für das schuldig.
Al principio nadie me creyó. Am Anfang hat mir niemand geglaubt.
¿Qué haces por la tarde? Was machst du am Nachmittag?
En el principio creó Dios los cielos y la tierra. Im Anfang schuf Gott Himmel und Erde.
Deje cociendo los champiñones por aproximadamente tres minutos y añada el perejil lavado y finamente picado al final. Lassen Sie die Champignons ungefähr 3 Minuten kochen und geben Sie am Ende die gewaschene und fein geschnittene Petersilie hinzu.
Todo lo que tiene un principio tiene un final. Alles, was einen Anfang hat, hat auch ein Ende.
Ellos subieron el refrigerador por las escaleras. Sie schleppten den Kühlschrank die Treppe hoch.
Al principio no le creí. Anfangs glaubte ich ihm nicht.
En lo que a mí concierne, por el momento no tengo nada que decir. Was mich betrifft, habe ich im Moment nichts zu sagen.
Al principio tenía miedo de que me lincharan. Anfangs hatte ich Angst, gelyncht zu werden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !