Sentence examples of "última" in Spanish with translation "конечный"
Translations:
all3199
последний2717
конечный152
прошлый104
крайний17
заключительный8
свежий2
other translations199
En última instancia mi meta es crear algo inesperado.
В конечном итоге я стремлюсь создать нечто неожиданное.
Pero, en última instancia, no lo veo como un objetivo encomiable.
Но в конечном счёте я не считаю это достойной целью.
En última instancia, la autoridad divina prevalece sobre la autoridad política.
В конечном счете, божественная власть превосходит политическую власть.
En última instancia, esto es por lo que se le juzgará.
В конечном итоге, о нем будут судить именно по результатам таких действий.
En última instancia, prevalecieron los intereses vitales de los Estados Unidos.
В конечном итоге, коренные интересы Америки оказывались превалирующими.
La auténtica idea del Pakistán debe ser, en última instancia, la multiplicidad.
Реальная идея о Пакистане, в конечном итоге, должна заключаться в многообразии.
Si España toma la delantera, toda Europa recogerá en última instancia los beneficios.
Если Испания проявит инициативу, вся Европа, в конечном счете, извлечет из этого выгоду.
En última instancia, el diálogo directo de alto nivel debería ser un objetivo primordial.
Конечной его целью должен быть диалог на высшем уровне.
Pero, ¿resultará contraproducente en última estancia una actitud centrada exclusivamente en el poder militar?
Но окажется ли, в конечном итоге, исключительное сосредоточение внимания на военной мощи нецелесообразным?
Se considera que así pueden alcanzar un consenso "y, en última instancia, formular recomendaciones."
Предполагается, что это позволит участникам дискуссии достичь консенсуса и "в конечном итоге выработать рекомендации".
Pero en última instancia, el truco con los puentes, es que se necesita alguien para cruzarlos.
Но в конечном счёте, хитрость мостов в том, что нужен кто-то кто будет их переходить.
Mayores impuestos a las transacciones incrementan el costo del capital, y en última instancia reducen la inversión.
Более высокие налоги на операции увеличивают стоимость капитала, в конечном счете приводя к снижению инвестиций.
Cuarto, los inversores pueden creer que, en última instancia, los riesgos estadounidenses son equiparables a los europeos.
В-четвёртых, инвесторы могут считать, что, в конечном счёте, риски США так же велики, как и риски ЕС.
En última instancia, la confianza de los consumidores y de las empresas es en su mayor parte irracional.
В конечном счете, потребительское и деловое доверие по большей части является иррациональным.
Cualquier modelo económico que no aborde adecuadamente la desigualdad se enfrentará en última instancia a una crisis de legitimidad.
Любая экономическая модель, которая должным образом не решает проблемы неравенства, в конечном итоге столкнется с кризисом легитимности.
Desafortunadamente, el FMI no solo arriesga el dinero de sus miembros sino también, en última instancia, su credibilidad institucional.
К сожалению, МВФ рискует не только деньгами своих членов, но, в конечном итоге, и своей собственной репутацией и платёжеспособностью.
La diversidad vegetal nos mantiene ahora y en el futuro nos permitirá adaptarnos, innovar y en última instancia sobrevivir.
Растительное разнообразие сейчас поддерживает нас, и в будущем оно даст нам возможность адаптироваться, производить инновации и, в конечном итоге, выжить.
En última instancia, incluso el huracán Katrina y otros desastres de magnitud similar son pequeños según los estándares mundiales.
В конечном счете, даже Ураган Катрина и другие бедствия подобного масштаба являются небольшими по мировым стандартам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert