Sentence examples of "Abre" in Spanish

<>
Un paracaídas se abre para frenarlo. Раскрывается парашют и замедляет челнок.
Y después esperas el golpe de apertura cuando se abre tu paracaídas. И потом вы ждете встряску от того что ваш парашют раскрылся.
Y esto abre un mapa. Раскрывается карта.
El pájaro abre las alas. Птица расправляет крылья.
Su restaurante abre siete meses al año. Ресторан работает 7 месяцев в году.
La puerta se abre, y la voz dice: Дверь распахивается, и голос говорит:
Esto me llena de asombro y me abre el corazón. Это наполняет меня восторгом и заставляет моё сердце раскрыться.
Al mismo tiempo, como les decía, uno abre esta unión. Вы увеличиваете угол между нижней и верхней частями тела,
Se abre y el centro de tutorías está en detrás. Дверь открывется, и вы - в образовательном центре.
Melanie levanta un cordero, lo pone en el poste, lo abre. Мелани подбирает ягненка, ставит на столбик, растягивает.
abre el libre comercio mientras asegura con candado un status quo abrumador. оно дает зеленый свет торговле, в то же время закрепляя существующее положение вещей, которое возмутительно.
Una exuberante rubia, de frescos labios, su piel dorada, se abre allí, resplandeciente. Пышная блондинка с сочными губами золотистая кожа, небрежно развалилась в своем великолепии.
Pero el texto propuesto por el Praesidium abre el camino para hacer precisamente eso. Тем временем, текст проекта конституции, предлагаемый президиумом, дает именно такую возможность.
Es un hotel que abre sólo hasta la medianoche, no es un lugar para quedarse. Это гостиница, которая работает только до полуночи, это не то место, где можно остановиться.
mi madre va a su computadora, abre un navegador y se conecta con un pequeño robot. моя мать сможет подойти к компьютеру, запустить браузер и "стать" маленьким роботом.
El poder blando puede crear un ambiente que abre posibilidades, en lugar de obstaculizar las políticas. Но "мягкая" сила создаст скорее разрешающую, чем блокирующую среду для политики.
Somos una escuela pública que abre de 9 a 12 pero educamos de manera muy diferente. Это государственная школа с 9-го по 12-й класс, однако наш подход к обучению весьма отличается от других.
La armonía forzosa ha muerto, lo que abre la puerta a nuevas formas de armonía social. Принудительной гармонизации положен конец, что дает возможность появления новых добровольных форм социального согласия.
El cambio a una sociedad de conocimiento genera nuevas oportunidades y abre nuevas rutas de acción. В обществе, ориентированном на получение знания, появляются новые возможности и условия для нового образа действий.
Ante la presencia de luz azul, abre un pequeño hoyo y permite el ingreso de partículas cargadas al ocelo. Когда светит синий свет, белок приоткрывается и позволяет частицам света проникнуть в глазок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.