Sentence examples of "Acaso" in Spanish
Por tanto, damos clic en "guardar" por si acaso.
Таким образом, мы нажимаем, "сохранить" просто на всякий случай.
Y algunos de ustedes pueden argumentar, ¿acaso los teléfonos celulares actuales no hacen eso ya?
И кое-кто из вас, возможно, возразит, не предоставляют ли уже сегодняшние сотовые телефоны нам эту возможность?
Sería mejor que te llevaras el paraguas por si acaso.
Было бы лучше, если бы ты взял зонтик на всякий случай.
¿Quieren acaso una Unión políticamente integrada, que tal vez se convierta con el tiempo en una verdadera federación?
Нужен ли им политически интегрированный Союз, который, в конце концов, возможно, превратится в настоящую федерацию?
Si acaso, es la calma antes de una tormenta que se avecina.
Во всяком случае - это затишье перед бурей.
Sin embargo, mirar la pregunta de esta manera plantea otro tema, acaso más significativo, acerca de las actividades virtuales:
Но такая точка зрения на вопрос поднимает другую, возможно, еще более существенную проблему виртуальной активности:
Pero me quedé mirando las noticias por si acaso decían algo así como:
Но я продолжал смотреть новости, на всякий случай, и они сообщили:
Por otro lado, tal vez la mejor forma de detener la tala forestal sea con incentivos económicos, combinados acaso con límites regulatorios.
Вырубку лесов, с другой стороны, возможно, лучше остановить экономическим стимулированием, в сочетании с наложением ограничений.
¿No es acaso un aporte a la seguridad internacional?
Разве это не вклад в международную безопасность?
Pero por si acaso, hago mi mayor esfuerzo por hacerlo bien esta vez.
Но на всякий случай, знайте, я стараюсь изо всех сил в этот раз все сделать правильно.
La renuncia del presidente de Liberia, Charles Taylor, y su exilio en Nigeria son no sólo un alivio para la tierra devastada por la guerra que él gobernó tan mal, sino también, acaso, un ejemplo para otros dictadores desprestigiados.
Отставка президента Либерии Чарльза Тейлора и его изгнание в Нигерию означают не только долгожданное облегчение для раздираемой войной страны, которой он столь плохо управлял, но, возможно, также и первый звонок для других дискредитировавших себя диктаторов.
¿Acaso debería haber recibido algún tipo de recompensa por su "desempeño"?
Разве не должен он был получить вознаграждение за свою "эффективность"?
Pero, por si acaso, pienso trabajar muy duro para no ganar un Óscar en un futuro cercano.
Но просто на всякий случай, я планирую сделать всё, чтобы не выиграть Оскар в ближайшее время.
¿Acaso no cuenta la entrega extrajudicial como "desaparición forzada de personas"?
Разве внесудебный перевод подозреваемых в другие тюрьмы не считается "насильственным исчезновением людей"?
conversaciones, sí, pero con acumulación y reposicionamiento del poder militar estadounidense en el Pacífico, por si acaso.
переговоры, но также наращивание и перемещение военных сил США в Тихий океан, на всякий случай.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert