Sentence examples of "Ahorrar" in Spanish with translation "экономить"
Translations:
all217
сэкономить51
сберегать38
экономить38
накапливать16
копить4
экономиться2
избавлять2
other translations66
Los hogares norteamericanos tendrán que empezar a ahorrar otra vez.
Семьям в США снова придётся экономить.
Estará prohibido porque todos tendremos que ahorrar los recursos naturales dentro de pocas décadas.
И это недопустимо, потому что мы нам придется экономить наши природные ресурсы уже через пару десятилетий.
Los intentos de ahorrar costos economizando en el uso de la energía reducen la contaminación.
Попытки сократить затраты, экономя на использовании энергии, уменьшают загрязнение окружающей среды.
Están aliviando la congestión, y de hecho, han comenzado a ahorrar un poco de combustible.
Они уменьшают перегруженность и уже и впрямь начинают экономить топливо.
Si intentamos ahorrar fondos ahora, corremos el riesgo de gastar muchos más en el futuro.
Если мы будем экономить деньги сегодня, то мы рискуем потратить гораздо больше в будущем.
Eso nos permitirá ahorrar 70 mil millones de dólares al año, y para ello no habrá que esperar demasiado.
это позволит экономить $70 млрд. в год, и уже весьма скоро.
Debido a la escasez de tierras, estamos utilizando bolsas para cultivar hortalizas y también podemos ahorrar en el costo de vida.
Из-за дефицита земли мы пользуемся мешками для выращивания овощей и также [мы] таким образом экономим на расходах.
Se suponía que los ricos debían ahorrar gran parte de sus ingresos, ya que el ahorro era tanto un fondo para la inversión como una virtud moral.
Состоятельные люди должны были экономить крупную часть своих доходов, поскольку экономия была не только фондом для инвестиций, но и моральной добродетелью.
Por ejemplo, supongamos que la UE decide colocar una turbina de viento cubierta de diamantes en la sede central de Berlaymont, que permitirá ahorrar una tonelada de CO2 por año.
Например, скажем, ЕС решит установить обитую алмазами ветряную турбину в штаб-квартире Берлаймонт, которая будет экономить одну тонну CO2 в год.
Una vez que eso se logre, podremos dejar de inmunizar en contra de la enfermedad y ahorrar más de mil quinientos millones de dólares anuales en vacunas y costos de tratamiento.
Когда полиомиелит исчезнет, в конечном итоге, мы сможем прекратить иммунизацию против этого заболевания и ежегодно экономить до 1,5 млрд. американских долларов на проведении иммунизации и стоимости лечения.
si bien no hay mucha evidencia de que los microfinanciamientos pongan a los pobres en el sendero de la riqueza, sí les ayuda a ahorrar, consumir consistentemente, resolver emergencias y expandir sus negocios existentes.
в то время как есть мало доказательств того, что микро-финансирование ставит значительное количество людей на путь к богатству, оно действительно помогает бедным экономить, сглаживать потребление, справляться с чрезвычайными ситуациями, а также расширять существующий бизнес.
Por otra parte, dado que los ancianos tienden a gastar más y ahorrar menos, los países ricos también se enfrentarán a cambios en la relación ahorro-consumo de su ingreso nacional, así como en la composición de lo que se compra.
Более того, так как пожилое население имеет тенденцию тратить больше, чем экономить, то в структуре национального дохода развитых странах произойдут изменения в соотношении сбережений и потребления, и одновременно изменится структура потребления.
Después de todo, puesto que el doloroso desapalancamiento (gastar menos y ahorrar más para reducir las deudas) ha deprimido la demanda interna privada y pública, la única esperanza de recuperar el crecimiento es que mejore la balanza comercial, lo que requiere un euro mucho más débil.
В конце концов, с болезненным сокращением доли заемных средств, цель которого "тратить меньше и экономить больше для сокращения долгов", ухудшается внутренний частный и общественный спрос, и единственной надеждой на восстановление роста является улучшение торгового баланса, что требует значительно более слабого евро.
Mientras que la futura prefiere que la actual ahorre.
Тогда как Я-будущее хочет, чтобы Я-настоящее экономило.
Esto ahorra recursos pero también implica una pérdida considerable de significado.
Это экономит ресурсы, но также подразумевает значительную потерю значения.
Pero luego la siguiente generación de aviones ahorra alrededor de la mitad.
Однако уже следующее поколение самолетов позволит экономить примерно половину.
Un espacio reducido también requiere muebles pequeños, y ahí ahorré más dinero.
Меньшая квартира требует меньших затрат на коммунальные услуги, экономит деньги
En 1960, todos los suecos ahorraban para poder comprar un Volvo como éste.
В 1960-году каждая шведская семья экономила, чтобы купить вот такую машину Вольво.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert