Sentence examples of "Al contrario" in Spanish with translation "напротив"

<>
Al contrario, ocupamos nuestro cuerpo. Напротив, мы занимаем наши тела.
Al contrario, otros pueden emularlo. Напротив, данные изменения могут стать примером и для других стран.
al contrario, está comprometida a impedirla. напротив, она обязуется не допустить этого.
Al contrario, entendió su "ardiente odio". Напротив, он понял их "жгучую ненависть".
Al contrario, entraña un exceso de beneficios. Напротив, он подразумевает избыточную прибыль.
al contrario, se hundiría en un abismo. напротив, он окажется втянутым в бездну войны.
Al contrario, nunca he dicho tal cosa. Напротив, я никогда не говорил такого.
al contrario, siguen vendiendo a los chinos armas ultramodernas. напротив, они продолжают продавать Китаю современное оружие.
Al contrario, se ha vuelto más riguroso y secreto. Напротив, она стала более жёсткой и завуалированной.
Al contrario, estamos deseosos de un intercambio con Occidente. Напротив, мы стремимся к взаимодействию с Западом.
Al contrario, deben reconocer y aprovechar esta oportunidad extraordinaria. Напротив, они должны признать и использовать эту уникальную возможность.
Al contrario, sigue teniendo enormes reservas de petróleo y de gas. Напротив, он по-прежнему обладает огромными запасами нефти и газа.
Al contrario, lo único que están haciendo es propagar el pesimismo. Напротив, все, что они делают - это распространяют пессимизм.
Al contrario, adoptaron medidas anticíclicas encaminadas a impedir el recalentamiento de la economía. Напротив, они предприняли противоциклические меры с целью предотвратить перегрев экономики.
Al contrario, muchas de ellas son claramente aliadas estrechas de los Estados Unidos. Напротив, многие из них якобы являются близкими союзниками Америки.
Al contrario, haría que Europa fuera una potencia mundial más influyente y capaz. Напротив, Европа станет более влиятельной и эффективной мировой силой.
Al contrario, participa en actividades como, por ejemplo, la de ayudar a niños enfermos. Напротив, он активно участвует в таких акциях, как помощь больным детям.
Al contrario, Mahmoud Ahmedinejah, Presidente del Irán, ha amenazado con borrar a Israel del mapa. Напротив, Махмуд Ахмединеджад, президент Ирана, пригрозил стереть Израиль с политической карты мира.
Al contrario, deberíamos preguntarnos si no ha llegado la hora de establecer metas más estrictas. Напротив, мы должны выяснить, не настало ли время установить еще более высокие цели.
Al contrario, la continuación del conflicto con frecuencia propiciaba la obtención de más ayuda financiera. Напротив, продолжающийся конфликт часто непосредственно приводил к дополнительной финансовой помощи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.