Sentence examples of "Alma" in Spanish
Corazón porque debe tener pasión, corazón y alma.
У него есть сердце, страстно и беззаветно преданное делу.
"Debemos afrontar las fuerzas del odio con la fuerza del alma".
- Мы должны встретить силу ненависти силою духа".
Se convierten en cuerpos sin alma y el círculo moral se cierra para excluirlos.
Они становятся бездушными телами, и моральный круг смыкается, исключая их.
Todos nosotros somos cuerpos sin alma, en la misma medida que el robot Francine.
Мы все являемся бездушными телами в такой же степени, как и робот Франсина.
Y se me cayó el alma a los pies porque pensé, aquí estamos nuevamente.
И моё сердце сжалось, когда я подумал, что мы вернулись к прежнему.
En Teherán, corazón y alma políticos del país, menos de una tercera parte del electorado acudió a votar.
В Тегеране - самом сердце политической жизни страны - к урнам явилось менее трети избирателей.
Sólo abrazando sus valores comunes podemos los europeos prevenir que nuestra Unión se convierta en una máquina sin alma.
Только приняв общие ценности, европейцы могут предотвратить превращение Союза в бездушную машину.
Nuestra reacción ante los cuerpos sin alma queda ilustrada en una historia contada sobre Descartes, después de su muerte.
Наша реакция на бездушные тела хорошо проиллюстрирована в истории, рассказанной о Декарте после его смерти.
Cuando le dijeron que no le habían cogido en la universidad que él quería, se le cayó el alma a los pies.
Когда ему сказали, что его не взяли в университет, в который он хотел, у него опустились руки.
Esto coincidió con el momento en que se dedicó en cuerpo y alma a la química porque era el único consuelo para su tristeza.
Это совпало с моментом, когда он с головой окунулся в мир химии, потому что это было единственным утешением в его печали.
Para entender lo que está sucediendo militarmente en Japón hoy en día, no hay mejor enfoque que examinar el alma del Estado japonés hace cien años.
Чтобы понять, что происходит сегодня в Японии в военном отношении, необходимо знание истории японского государства и духа, царившего в этой стране сто лет назад.
El índice de ahorro es el alma de cualquier economía, ya que no se puede esperar que los extranjeros financien por siempre las inversiones de capital.
Сбережения являются источником жизненной силы любой экономики, потому что нельзя ожидать, что капитальные инвестиции можно бесконечно финансировать за счет иностранного капитала.
El Partido del Congreso, aunque no ha prometido anular las reformas del PBJ, ha refundado su alma como voz de las masas empobrecidas de la India.
Конгресс, хотя и не обещающий отменять реформы ПБД, сместил свой акцент на интересы обездоленных масс Индии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert